"آليات تمويلية" - Translation from Arabic to English

    • financing mechanisms
        
    • funding mechanisms
        
    • financial mechanisms
        
    They have also promised to study the possibility of using innovative financing mechanisms, such as taxing financial transactions. UN كما أنها وعدت بدراسة إمكانية استخدام آليات تمويلية إبداعية، مثل فرض ضرائب على المعاملات المالية.
    Advising on the structuring of financing mechanisms for specific commodities. UN :: تقديم المشورة بشأن هيكلة آليات تمويلية لسلع أساسية معينة.
    Technical criteria must be used to determine financing mechanisms which supplemented ODA without replacing it. UN وينبغي أن تستخدم معايير تقنية لتحديد آليات تمويلية من شأنها أن تكمل المساعدة الإنمائية الرسمية، لا أن تحل محلها.
    The Office is also exploring funding mechanisms to address long-term facilities maintenance requirements. UN ويبحث المكتب أيضا عن آليات تمويلية لتغطية الاحتياجات المالية المتصلة بصيانة المرافق على المدى الطويل.
    Identifying and establishing sustainable funding mechanisms for suitable institutions and locations might be problematic. UN وقد يكون من الصعب تعيين وإنشاء آليات تمويلية مستدامة لما يكون مناسباً من المؤسسات والأماكن.
    To that end, donors and international financial and development agencies are invited to promote innovative financial mechanisms which could help landlocked and transit developing countries meet their infrastructure financing and management needs. GE.01-51771CONTENTS UN وتحقيقاً لهذه الغاية تدعي الجهات المانحة والوكالات المالية والإنمائية الدولية لتعزيز آليات تمويلية ابتكارية يمكن أن تساعد البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على الوفاء باحتياجاتها المتمثلة في تمويل بناها التحتية وصيانتها.
    The support provided by UN-Habitat and its partners is having a catalytic effect on national policy reforms for improved access to basic urban services, resulting in the adoption of financing mechanisms targeting poor households. UN وللدعم المقدم من موئل الأمم المتحدة وشركائه أثر تحفيزي على إصلاحات السياسات الوطنية لتحسين إمكانية الحصول على الخدمات الحضرية الأساسية، مما يسفر عن اعتماد آليات تمويلية تستهدف الأسر المعيشية الفقيرة.
    In addition, the use of innovative financing mechanisms, taking into account the objectives and provisions of chapter 33 of Agenda 21, should be explored. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي استطلاع إمكانية استخدام آليات تمويلية ابتكارية، مع مراعاة اﻷهداف واﻷحكام الواردة في الفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن ٢١.
    To achieve this huge requirement, existing domestic financing and international donor commitments must be fulfilled and new ones made, and innovative financing mechanisms should be devised and implemented in order to tap new sources of funding. UN ولتحقيق هذا المطلب الهائل، يجب الوفاء بالالتزامات الحالية المتعلقة بالتمويل المحلي والتمويل المقدم من الجهات المانحة الدولية والتعهد بالتزامات أخرى، كما يجب وضع آليات تمويلية مبتكرة وتنفيذها من أجل إيجاد مصادر جديدة للتمويل.
    8.5. Honour existing financial commitments and initiate innovative financing mechanisms in order to generate additional resources for financing global health investments such as the international drug facility (UNITAID). UN 8-5 الوفاء بالالتزامات المالية القائمة واستحداث آليات تمويلية ابتكارية من أجل توليد موارد إضافية لتمويل الاستثمارات العالمية في قطاع الصحة، مثل المرفق الدولي لشراء الأدوية.
    The World Bank and the International Finance Corporation are instrumental in bringing about and supporting partnership actions worldwide, and are helpful in designing and implementing innovative financing mechanisms. UN وللبنك الدولي ومؤسسات التمويل الدولية أهمية أساسية في اتخاذ ودعم إجراءات الشراكة على الصعيد العالمي. كما أنهما مفيدان في إيجاد وتنفيذ آليات تمويلية مبتكرة.
    To achieve this huge requirement, existing domestic financing and international donor commitments must be fulfilled and new ones made, and innovative financing mechanisms should be devised and implemented in order to tap new sources of funding. UN ولتحقيق هذا المطلب الهائل، يجب الوفاء بالالتزامات الحالية المتعلقة بالتمويل المحلي والتمويل المقدم من الجهات المانحة الدولية والتعهد بالتزامات أخرى، كما يجب وضع آليات تمويلية مبتكرة وتنفيذها من أجل إيجاد مصادر جديدة للتمويل.
    In the view of the Committee, before action is taken to implement the new policy, it is important to explore the possibility of a fee structure and financing mechanisms, where appropriate. UN وترى اللجنة، قبل اتخاذ إجراء لتنفيذ السياسة الجديدة، أن من الأهمية بمكان استكشاف إمكانية إنشاء آليات تمويلية ونظام لدفع الرسوم، حيثما يكون ذلك مناسباً.
    We realize that, in order to close the gap, new financing mechanisms need to be thought up, new commitments made and existing commitments fulfilled. UN إننا ندرك أنه، ابتغاء ردم الفجوة، من اللازم إنعام النظر في آليات تمويلية جديدة، والقيام بالتزامات جديدة والوفاء بالتزامات قائمة.
    There is also a need to explore other new and innovative financing mechanisms such as the proposed International Financing Facility put forward by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and other donors. UN ومن الضروري أيضا العمل على إيجاد آليات تمويلية جديدة ومبتكرة أخرى، من قبيل المرفق الدولي للتمويل الذي اقترحت إنشاؤه المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وغيرها من الجهات المانحة.
    88. The various proposals on innovative financing mechanisms should be discussed at the intergovernmental level, a process which Pakistan would like to see move forward. UN 88 - والاقتراحات المختلفة، التي تتعلق بوضع آليات تمويلية ابتكارية، خليقة بالبحث على الصعيد الحكومي الدولي.
    The Commission requested the Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme to present a report to it at its forty-sixth session on the possibilities for innovative funding mechanisms and the results of mainstreaming development-oriented drug control mechanisms within international development efforts. UN وطلبت اللجنة من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يقدم اليها في دورتها السادسة والأربعين تقريرا عن امكانيات استحداث آليات تمويلية ابتكارية وعن نتائج ادماج الآليات ذات الوجهة الانمائية لمكافحة المخدرات في صميم الجهود الانمائية الدولية.
    New funding mechanisms were welcome and would no doubt improve the design of integrated programmes and country service frameworks. UN كما إن استحداث آليات تمويلية جديدة تلقى الترحيب من شأنه أن يحسّن دونما شك تصميم البرامج المتكاملة وأُطر الخدمات القطرية.
    138. Donor countries should harmonize procedures for the release of emergency and reconstruction funds and should establish funding mechanisms specifically tailored to rehabilitation needs. UN 138 - وينبغي للبلدان المانحة أن توفق الإجراءات الرامية إلى إطلاق الأموال المرصودة للطوارئ والتعمير وأن تضع آليات تمويلية مرسومة خصيصا لتلبية احتياجات الإصلاح.
    Results vary from assisting with policy and legislation on decentralization in countries such as Cambodia, Samoa and Thailand, to assistance with the creation of additional funding mechanisms at the local level in Bhutan, Cambodia, Indonesia, Mongolia, and Nepal. UN وتتراوح النتائج ما بين تقديم المساعدة في مجال السياسات والتشريعات الخاصة باللامركزية في بلدان مثل تايلند وساموا وكمبوديا، والمساعدة في انتشار آليات تمويلية إضافية على الصعيد المحلي في اندونيسيا وبوتان وكمبوديا ومنغوليا ونيبال.
    Finally, there is the Programme of Credit Lines for GrassRoots Production, which seeks to do three things: first, to guarantee the feasibility of new funding mechanisms to be used in generating jobs and income to meet the needs of lowincome groups, while also allowing workers in the informal sector, among others, to access such credit. UN 72- وأخيرا، هناك " برنامج توفير الائتمان للإنتاج الشعبي " الذي يرمي إلى القيام بثلاثة أمور: أولا، ضمان جدوى استحداث آليات تمويلية لإيجاد فرص للعمل وتوليد للدخل بغية تلبية احتياجات الفئات ذات الدخل المنخفض، وإتاحة الفرصة أيضاً أمام عمال القطاع غير الرسمي، من بين فئات أخرى، للحصول على قروض.
    The evidence on housing finance was clear: the promotion of access to adequate housing could not be based solely on financial mechanisms. UN 83- واستطردت قائلة إن الأدلة على تمويل المساكن جلية: فلا يمكن تعزيز الحصول على السكن اللائق بالاستناد فقط إلى آليات تمويلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more