"آليات رصد ومساءلة" - Translation from Arabic to English

    • monitoring and accountability mechanisms
        
    To this end, proper monitoring and accountability mechanisms must be introduced, and all collected data must be disaggregated by sex. UN ولهذه الغاية، يجب وضع آليات رصد ومساءلة سليمة، كما يجب تصنيف كل البيانات التي تجمع بحسب نوع الجنس.
    monitoring and accountability mechanisms should be in place to assess gender mainstreaming and its impact. UN ولا بد أن توجد آليات رصد ومساءلة ملائمة لتقييم مدى ادماج هذا المنظور في أوجه النشاط الرئيسية وتأثيره.
    Accessible and effective monitoring and accountability mechanisms. UN `5` آليات رصد ومساءلة فعالة و يمكن الوصول إليها.
    Accessible and effective monitoring and accountability mechanisms. UN `5` آليات رصد ومساءلة فعالة ويمكن الوصول إليها؛
    States should ensure that they can effectively oversee the enterprises' activities, including through the provision of adequate independent monitoring and accountability mechanisms. UN وينبغي للدول أن تكفل قدرتها على مراقبة أنشطة المؤسسات التجارية مراقبة فعالة، بوسائل منها توفير آليات رصد ومساءلة مستقلة وكافية.
    It further recommends that the State party establish effective monitoring and accountability mechanisms for key officials for both formal and informal involvement of children in village defence militias and raise their awareness of laws prohibiting such recruitment. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بإنشاء آليات رصد ومساءلة فعالة لكبار المسؤولين بشأن مشاركة الأطفال الرسمية وغير الرسمية في أنشطة مليشيات الدفاع عن القرى، وبإزكاء وعيهم فيما يخص القوانين التي تحظر هذا التجنيد.
    States should establish effective, transparent and accessible monitoring and accountability mechanisms, with power to monitor and hold accountable all relevant public and private actors UN :: ينبغي للدول أن تقيم آليات رصد ومساءلة فعالة وشفافة ويمكن الوصول إليها، مع القدرة على رصد كل الجهات الفاعلة العامة والخاصة ذات الصلة ومساءلتها؛
    The Committee calls upon the State party to introduce effective monitoring and accountability mechanisms in the context of its system for gender mainstreaming and to include sanctions for non-compliance in such mechanisms. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى استحداث آليات رصد ومساءلة فعالة في سياق نظامها لتعميم المنظور الجنساني، وإدخال جزاءات على عدم الامتثال في هذه الآليات.
    Very briefly, in general terms a human rights-based approach requires that special attention be given to disadvantaged individuals and communities; it requires the active and informed participation of individuals and communities in policy decisions that affect them; and it requires effective, transparent and accessible monitoring and accountability mechanisms. UN وباختصار شديد، يتطلب النهج القائم على حقوق الإنسان، بشكل عام، إيلاء اهتمام خاص للمحرومين من الأفراد والمجتمعات؛ ويتطلب مشاركة فعّالة وعن علم من جانب الأفراد والمجتمعات المحلية في القرارات ذات الصلة بالسياسات العامة؛ كما يستوجب آليات رصد ومساءلة فعالة وشفافة ويمكن الاطلاع عليها.
    Because the right to health requires that all those holding right to health duties are held to account for their conduct, indicators are needed to measure the degree to which accessible and effective monitoring and accountability mechanisms are available. UN بما أن الحق في الصحة يستلزم مساءلة جميع من لديهم مسؤولية تتعلق بالصحة عن تصرفاتهم، فهنالك حاجة إلى مؤشرات لمعرفة مدى إتاحة آليات رصد ومساءلة فعالة ويمكن الوصول إليها().
    (d) To introduce monitoring and accountability mechanisms so as to ensure their obligations to safeguard the enjoyment of the right to health through legislative, judicial and administrative mechanisms, including policies and practices to protect against violations; UN (د) استحداث آليات رصد ومساءلة لضمان الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بصون التمتع بالحق في الصحة عن طريق الآليات التشريعية والقضائية والإدارية، بما في ذلك السياسات والممارسات الخاصة بالحماية من الانتهاكات؛
    A human rights-based approach is one that requires " effective, transparent and accessible monitoring and accountability mechanisms " .123 Human rights-based indicators are being used in many areas, including poverty reduction, development and other critical areas, to ensure that States fulfil all obligations created by the various human rights. UN والنهج القائم على حقوق الإنسان نهج يستوجب " آليات رصد ومساءلة فعالة وشفافة يمكن الاطلاع عليها " (123). ويجري استخدام المؤشرات القائمة على حقوق الإنسان في كثير من المجالات، منها الحد من الفقر والتنمية ومجالات حيوية أخرى، لكفالة وفاء الدول بجميع الالتزامات الناشئة عن مختلف حقوق الإنسان.
    14. The Commission agreed on a series of actions addressed to Governments and, as appropriate, to other stakeholders, aimed at enhancing women's access to and use of media and ICT, at integrating gender perspectives in national policies, legislation, programmes and regulatory instruments, and at creating monitoring and accountability mechanisms to ensure implementation. UN 14 - واتفقت اللجنة على مجموعة من الإجراءات الموجهة إلى الحكومات، وحسب الاقتضاء، إلى أصحاب المصلحة، تهدف إلى تعزيز وصول المرأة إلى وسائط الإعلام وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات واستخدامها، وإلى إدماج المنظورات الجنسانية في السياسات والتشريعات والبرامج والصكوك التنظيمية الوطنية، وإلى إقامة آليات رصد ومساءلة لكفالة التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more