"آليات ضمان" - Translation from Arabic to English

    • assurance mechanisms
        
    • mechanisms to ensure
        
    • safeguard mechanisms
        
    • guarantee mechanisms
        
    • mechanisms for ensuring
        
    • mechanisms for security
        
    • mechanisms for guaranteeing
        
    Strengthened and consistent application of Quality assurance mechanisms. UN تطبيق آليات ضمان النوعية بشكل معزز وثابت.
    Strengthened and consistent application of quality assurance mechanisms. UN تطبيق آليات ضمان الجودة بشكل معزز وثابت.
    — introducing a National Training Framework providing national competency standards and national qualifications, underpinned by quality assurance mechanisms that guarantee quality outcomes; UN - اﻷخذ بإطار تدريب وطني يوفر معايير كفاءة وطنية ومؤهلات وطنية ويرتكز على آليات ضمان الجودة التي تكفل نتائج جيدة؛
    The PLC has taken some important first steps to strengthen mechanisms to ensure the accountability of the executive branch. UN اتخذ المجلس التشريعي الفلسطيني بعض الخطوات الأولى الهامة لتعزيز آليات ضمان مساءلة الفرع التنفيذي.
    Has the level of stakeholder participation increased since the last reporting and what are the mechanisms to ensure active participation? UN :: هل زاد مستوى مشاركة الجهات ذات المصلحة منذ التقرير الأخير وما هي آليات ضمان المشاركة الفعالة؟
    The report highlights that recent developments in quality assurance and safeguard mechanisms have given a boost to the mainstreaming of sustainable development. UN ويشدد التقرير على أن التطورات الأخيرة في مجال آليات ضمان الجودة وتوفير الضمانات قد أعطت دفعة لتعميم التنمية المستدامة.
    For example, constitutions provided detainees with guarantee mechanisms by making detention measures transparent and reducing their length. UN وتوفر الدساتير للمحتجزين، مثلا، آليات ضمان تكفل شفافية تدابير الاحتجاز وتخفض مدته.
    His Government was willing to discuss with the Secretariat the mechanisms for ensuring the success of the session and the participation of all Member States. UN وقال إن حكومته على استعداد لأن تناقش مع الأمانة آليات ضمان نجاح الدورة ومشاركة جميع الدول الأعضاء.
    :: Improving financial access and increasing technical efficiency of the system to mobilize internal resources while strengthening quality assurance mechanisms; UN :: تحسين الحصول على الأموال وزيادة الكفاءة التقنية للنظام لحشد الموارد الداخلية وتعزيز آليات ضمان الجودة في نفس الوقت؛
    The Evaluation Office continued to make efforts to further strengthen the quality of its evaluations and to improve quality assurance mechanisms. UN 12 - واصل مكتب التقييم بذل الجهود للمضي قُدما في تعزيز جودة العمليات التي يجريها وتحسين آليات ضمان الجودة.
    UNICEF helps partners to generate evidence by supporting design of research and data collection, forming partnerships for conducting research and strengthening related quality assurance mechanisms. UN وتساعد اليونيسيف الشركاء على توفير الأدلة عن طريق دعم أنشطة تصميم البحوث وجمع البيانات، وتكوين شراكات للاضطلاع بالبحوث، وتعزيز ما يتصل بذلك من آليات ضمان الجودة.
    The Office continued to work closely with the European Asylum Support Office (EASO), including through a designated liaison officer, and in 2012, will continue to support the consolidation of quality assurance mechanisms in a number of Eastern European countries. UN وبقيت تعمل عن كثب مع المكتب الأوروبي لدعم اللجوء، ولا سيما عن طريق موظف اتصال معين، وستظل تدعم توطيد آليات ضمان الجودة في عدد من بلدان أوروبا الشرقية خلال عام 2012.
    Quality Assurance Manager position in HQ Gender, Rights and Civic Engagement Section established & filled. Quality assurance mechanisms for Gender equality results across MTSP areas developed and applied. UN القيام، في مختلف مجالات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بتطوير وتطبيق آليات ضمان نوعية النتائج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    The numerous existing proposals, including the establishment of a fuel bank of low enriched uranium and multilateral enrichment centres, as well as the ongoing discussions in IAEA on fuel supply assurance mechanisms, were welcomed. States parties expressed their willingness to participate in and contribute to such discussions. UN وتم الترحيب بالاقتراحات المختلفة المقدمة بشأن هذا الموضوع، بما فيها إنشاء مصرف وقود لليورانيوم المنخفض التخصيب ومراكز تخصيب متعددة الأطراف والمناقشـات الجارية والمقبلـة في الوكالة بشأن آليات ضمان توريد الوقود، وأعربت الدول الأطراف عن رغبتها في المشاركة في هذه المناقشات والمساهمة فيها.
    :: Put in place mechanisms to ensure the administration of seized assets during the investigation, as well as confiscated assets beyond existing cases of felonies and convictions rendered in absentia; UN :: وضع آليات ضمان إدارة الموجودات المحجوزة أثناء التحقيق، وكذلك الموجودات المصادرة خارج نطاق الحالات القائمة للجنايات والإدانات الصادرة غيابياً؛
    Mutually exclusive interpretations have thus hampered Pristina's or Belgrade's ability to participate in the same regional forums, also signalling some inherent shortcomings in the mechanisms to ensure implementation of agreements. UN وبالتالي فإن التفسيرين المتعارضين قد أعاقا قدرة بريشتينا أو بلغراد على المشاركة في نفس المحافل الإقليمية، وهما يشيران أيضا إلى بعض أوجه القصور الكامنة في آليات ضمان تنفيذ الاتفاقات.
    44. mechanisms to ensure accountability are an essential element for ensuring delivery on mandates. UN 44 - وتشكل آليات ضمان المساءلة عنصرا أساسيا في ضمان تنفيذ الولايات.
    mechanisms to ensure universal access have to be compatible with institutional, financial, technological and human resource capacities that can be allocated to the attainment of these objectives. UN وينبغي أن تتوافق آليات ضمان تعميم الوصول إلى الخدمات مع القدرات المؤسسية والمالية والتكنولوجية وقدرات الموارد البشرية التي يمكن تسخيرها لبلوغ تلك الأهداف.
    VI. Role of quality assurance and safeguard mechanisms in supporting the promotion of sustainable development UN سادساً - دور آليات ضمان الجودة وتوفير الضمانات في دعم تشجيع التنمية المستدامة
    W7. Expand and harmonize financial de-risking mechanisms and tools, such as loan guarantee mechanisms and partial risk guarantee approaches UN ثاء 7- توسيع وتنسيق آليات وأدوات نزع المخاطر المالية، من قبيل آليات ضمان القروض ونهج الضمان الجزئي ضد المخاطر
    Round-table participants had been of the view that there was no ideal mechanism for coordination and had agreed that the following principles should underpin mechanisms for ensuring coordination: UN ورأى المشاركون في اجتماع المائدة المستديرة أنه لا توجد آلية مثالية للتنسيق، واتفقوا على أن آليات ضمان التنسيق ينبغي أن تستند إلى المبادئ التالية:
    These address the issues of employment generated by shelter programmes, mobilization of finance at the community level, improving mechanisms for security of tenure, settlement upgrading and waste management. UN وهذه المنشورات تتناول قضايا العمالة المتولدة عن برامج المأوى وتعبئة الموارد المالية على مستوى المجتمع المحلي وتحسين آليات ضمان الحيازة، والنهوض بالمستوطنات وإدارة النفايات.
    France inquired about the process of ratifying the optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and on the mechanisms for guaranteeing implementation of the Anti-Gender-Based Violence Act. UN 83- واستفسرت فرنسا عن عملية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وعن آليات ضمان تنفيذ قانون مكافحة العنف القائم على نوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more