Businesses cannot rely on the legal system and are forced to rely on unpredictable informal mechanisms. | UN | فالأعمال التجارية لا يمكنها الاعتماد على النظام القانوني وتضطر إلى الاعتماد على آليات غير رسمية وغير مضمونة. |
Special informal mechanisms can also help resolve problems and disputes and contribute to more lasting linkage relationships. | UN | ويمكن أيضاً أن تساعد آليات غير رسمية خاصة على حل المشاكل والنزاعات وأن تساهم في إقامة روابط أطول أمداً. |
To a large extent, at the time of the evaluation, lessons were collected and shared on an ad hoc basis and informal mechanisms were relied on. | UN | وكان المتبَّع إلى حد كبير وقت التقييم هو جمع الدروس وتبادلها حسب الحاجة وكان يجري الاعتماد على آليات غير رسمية. |
Elements of possible solutions identified included: discharge, fresh start, speed, low cost, simplicity and flexibility, as well as the need for the support of other laws, such as tax laws, an appropriate institutional framework, and possible use of informal mechanisms. | UN | وذُكرت عناصر لحلول محتملة، شملت ما يلي: إبراء الذمَّة، والبدء من جديد، والسرعة، وانخفاض التكلفة، والبساطة، والمرونة، وكذلك الحاجة إلى دعم من قوانين أخرى، مثل قوانين الضرائب، وإلى إطار مؤسَّسي مناسب، وإمكانية استخدام آليات غير رسمية. |
It was crucial, in that regard, for prosecutors to identify their foreign counterparts and develop informal mechanisms for information exchange. | UN | ومن الحيوي في هذا الصدد أن يتعرف المدعون العامون إلى نظرائهم في البلدان الأخرى ويستحدثوا آليات غير رسمية لتبادل المعلومات. |
Emphasizing the necessity of informal mechanisms for the early and swift resolution of disputes in the Secretariat, in particular through a direct dialogue between managers and staff, | UN | وإذ تشدد على ضرورة إرساء آليات غير رسمية لإيجاد حل مبكر وسريع للنـزاعات التي تنشأ داخل الأمانة العامة، ولا سيما عن طريق إقامة حوار مباشر بين المديرين والموظفين، |
Additionally, only one third of Secretariat programmes collect lessons mainly through formal mechanisms; the remainder rely on informal mechanisms or a combination of the two. | UN | إضافة لذلك لا يقوم إلا ثلث برامج الأمانة العامة بجمع الدروس من خلال آليات رسمية بالدرجة الأولى؛ وتعتمد بقية البرامج على آليات غير رسمية أو مزيج من الاثنين. |
Most members of the Development Assistance Committee with policy statements have informal mechanisms for coordinating policy and resolving conflicts or inconsistencies. | UN | ومعظم هذه البلدان الأعضاء التي لديها بيانات تتعلق بالسياسات تملك أيضاً آليات غير رسمية لتنسيق السياسات وحلّ مشاكل التنازع أو عدم الاتساق. |
Emphasizing the necessity of informal mechanisms for the early and swift resolution of disputes in the United Nations Secretariat, in particular through a direct dialogue between managers and staff, | UN | وإذ تشدد على ضرورة إرساء آليات غير رسمية لإيجاد حل مبكر وسريع للمنازعات التي تنشأ داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة، لا سيما عن طريق إقامة حوار مباشر بين المديرين والموظفين، |
24. Does your country allow, when appropriate, the use of informal mechanisms for the resolution of disputes, such as mediation, arbitration, customary justice and indigenous practices, in order to facilitate conciliation and redress for victims? | UN | 24- هل يسمح بلدكم، حسب الاقتضاء، باستخدام آليات غير رسمية لتسوية المنازعات، مثل الوساطة والتحكيم والعدالة العرفية والممارسات الأصلية المجتمعية، بغية تسهيل التوفيق ورد الحق للضحايا؟ |
24. Does your country allow, when appropriate, the use of informal mechanisms for the resolution of disputes, such as mediation, arbitration, customary justice and indigenous practices, in order to facilitate conciliation and redress for victims? | UN | 24- هل يسمح بلدكم، حسب الاقتضاء، باستخدام آليات غير رسمية لتسوية المنازعات، مثل الوساطة والتحكيم والعدالة العرفية والممارسات الأصلية المجتمعية، بغية تسهيل التوفيق ورد الحق للضحايا؟ |
24. Does your country allow, when appropriate, the use of informal mechanisms for the resolution of disputes, such as mediation, arbitration, customary justice and indigenous practices, in order to facilitate conciliation and redress for victims? | UN | 24 - هل يسمح بلدكم، حسب الاقتضاء، باستخدام آليات غير رسمية لتسوية النـزاعات، مثل الوساطة والتحكيم والعدالة العرفية والممارسات الأصلية، بغية تسهيل التوفيق ورد الحق للضحايا؟ |
27. Does your country allow, when appropriate, the use of informal mechanisms for the resolution of disputes, such as mediation, arbitration, customary justice and indigenous practices, in order to facilitate conciliation and redress for victims? | UN | 27- هل يسمح بلدكم، حسب الاقتضاء، باستخدام آليات غير رسمية لتسوية النـزاعات، مثل الوساطة والتحكيم والعدالة العرفية والممارسات الأصلية، بغية تسهيل التوفيق ورد الحق للضحايا؟ |
The Secretariat plans to continue the practice of reviewing the approach and working methods prior to each legislative session, proposing preparatory meetings, briefings or other informal mechanisms, as appropriate, to increase the efficiency of the session. | UN | وتعتزم الأمانة مواصلة الممارسة المتمثلة في استعراض النهج وأساليب العمل قبل كل دورة من دورات الهيئات التشريعية، واقتراح اجتماعات تحضيرية أو جلسات إحاطة أو آليات غير رسمية أخرى، حسب الاقتضاء، لزيادة فاعلية تلك الدورات. |
The experiences in Haiti and Timor-Leste had demonstrated the value of informal coalitions to peacekeeping missions throughout their life cycle, and similar informal mechanisms might assist other missions. | UN | وأثبتت التجارب في هايتي وتيمور - ليشتي قيمة التحالفات غير الرسمية لبعثات حفظ السلام طوال دورة حياتها، وقد يساعد إيجاد آليات غير رسمية مما ثلة البعثات الأخرى. |
65. At the system-wide level, the inter-agency consultative groups are used as informal mechanisms for discussions and collaborative actions for the implementation of the respective programmes of action. | UN | 65 - تستخدم الأفرقة الاستشارية المشتركة بين الوكالات، على صعيد المنظومة، باعتبارها آليات غير رسمية للمناقشات والإجراءات التعاونية المتعلقة بتنفيذ برامج العمل المعنية. |
6. Encourages the relevant agencies, organizations, funds and programmes of the United Nations system, including the regional commissions, as appropriate, to use informal mechanisms such as round-table conferences to improve communication for development programmes in the United Nations system; | UN | ٦ - تشجع وكالات منظومة اﻷمم المتحدة، ومؤسساتها وصناديقها وبرامجها ذات الصلة، بما في ذلك اللجان اﻹقليمية، حسب الاقتضاء، على استخدام آليات غير رسمية مثل مؤتمرات المائدة المستديرة، لتحسين الاتصال ﻷغراض برامج التنمية في منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
6. Encourages the relevant agencies, organizations, funds and programmes of the United Nations system, including the regional commissions, as appropriate, to use informal mechanisms such as round-table conferences to improve communication for development programmes in the United Nations system; | UN | ٦ - تشجع وكالات منظومة اﻷمم المتحدة، ومؤسساتها وصناديقها وبرامجها ذات الصلة، بما في ذلك اللجان اﻹقليمية، حسب الاقتضاء، على استخدام آليات غير رسمية مثل مؤتمرات المائدة المستديرة، لتحسين الاتصال ﻷغراض برامج التنمية في منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
Option (i): an additional report of the Secretary-General to be requested on possible ways to improve their means of addressing grievances through informal mechanisms. | UN | الخيار (ط): تقرير إضافي يُطلب إلى الأمين العام تقديمه بشأن الطرق الممكنة لتحسين وسائل معالجة التظلمات من خلال آليات غير رسمية. |
Option (i): an additional report of the Secretary-General to be requested on possible ways to improve their means of addressing grievances through informal mechanisms | UN | الخيار (ط): تقرير إضافي يطلب إلى الأمين العام تقديمه بشأن الطرق الممكنة لتحسين وسائل معالجة التظلمات من خلال آليات غير رسمية |
152. Jirgas and Panchayats are informal dispute resolution mechanisms that have existed in Pakistan for centuries. | UN | 152- ومجالس الجيرغا والبانشيات هي آليات غير رسمية لحل المنازعات وحدت في باكستان منذ قرون. |