"آليات لتبادل المعلومات" - Translation from Arabic to English

    • information exchange mechanisms
        
    • mechanisms for the exchange of information
        
    • mechanisms for exchange of information
        
    • information-exchange mechanisms
        
    • mechanisms for information exchange
        
    • information-sharing mechanisms
        
    • mechanisms for exchanging information
        
    • mechanisms to share information
        
    • mechanisms for sharing information
        
    • clearing house mechanisms
        
    • mechanisms to exchange information
        
    • mechanisms for information sharing
        
    • mechanisms to share intelligence
        
    • mechanisms of information exchange
        
    • mechanisms for information-sharing
        
    Number of Parties reporting that they had established information exchange mechanisms UN عدد الأطراف التي أبلغت أنها أنشأت آليات لتبادل المعلومات
    Ukraine welcomes the Committee's efforts to develop mechanisms for the exchange of information between various international, regional and sub-regional organizations. UN وترحب أوكرانيا بجهود اللجنة لإنشاء آليات لتبادل المعلومات فيما بين مختلف المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    (iii) the existence of mechanisms for exchange of information upon request; UN ' 3` وجود آليات لتبادل المعلومات بناء على طلبها؛
    In addition, information-exchange mechanisms had been set up with financial institutions. UN وإضافة إلى ذلك، أنشئت آليات لتبادل المعلومات مع المؤسسات المالية.
    mechanisms for information exchange under the Rotterdam Convention UN آليات لتبادل المعلومات بموجب اتفاقية روتردام
    27. The Court established collaborative arrangements and information-sharing mechanisms with representatives of the legal community, victims, the judiciary and security institutions for the purpose of promoting understanding of the Court within their respective organizations. IV. Situation in Darfur, the Sudan UN 27 - ووضعت المحكمة ترتيبات تعاونية وأقامت آليات لتبادل المعلومات مع ممثلي الوسط القانوني والضحايا والسلك القضائي والمؤسسات الأمنية لتعزيز فهم أنشطة المحكمة في منظماتهم.
    Accordingly, the Tribunal considered that prudence and caution required Malaysia and Singapore to establish mechanisms for exchanging information on and assessing the effects of the land reclamation works. UN وبناء على ذلك، ارتأت المحكمة بأن الحكمة والحذر يقتضيان أن تنشئ ماليزيا وسنغافورة آليات لتبادل المعلومات بشأن آثار أعمال استصلاح الأراضي وتقييم تلك الآثار.
    information exchange mechanisms on alternative and ecological agricultural practices are developed in all countries. UN وضع آليات لتبادل المعلومات بشأن الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية في جميع البلدان.
    information exchange mechanisms on alternative and ecological agricultural practices are developed in all countries. UN وضع آليات لتبادل المعلومات بشأن الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية في جميع البلدان.
    information exchange mechanisms on alternative and ecological agricultural practices are developed in all countries. UN أن يتم وضع آليات لتبادل المعلومات بشأن الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية في جميع البلدان.
    The development of mechanisms for the exchange of information and intelligence related to drug offences forms an important part of the international strategy to combat the problem. UN إن وضع آليات لتبادل المعلومات والاستخبارات المتصلــــة بجرائـــــم المخدرات يشكل جزءا هاما في الاستراتيجية الدولية لمكافحـــــة هــذه المشكلة.
    :: Design of mechanisms for the exchange of information between the Ministry of Education and Ministry of Labour and Social Affairs; UN - إعداد آليات لتبادل المعلومات بين وزارتي التربية والعمل والشؤون الاجتماعية.
    It provides for mechanisms for the exchange of information on matters which may affect the security of the two countries and, in order to facilitate effective compliance with the commitments entered into in the agreement, it calls for the exchange of liaison officers. UN وهو ينص على آليات لتبادل المعلومات بشأن المسائل التي يمكن أن تؤثر على أمن البلدين. ولتيسير الوفاء الفعلي بالالتزامات التي تم التعهد بتنفيذها في الاتفاق، جرى النص على تبادل مسؤولي الاتصال.
    Such management should be based on reliable scientific data and provide mechanisms for exchange of information leading to transfer of technology. UN وأضافت أنه ينبغي أن تستند هذه الإدارة إلى بيانات علمية موثوق بها وأن توفر آليات لتبادل المعلومات المؤدية إلى نقل التكنولوجيا.
    mechanisms for exchange of information are established. UN أن يتم إنشاء آليات لتبادل المعلومات.
    Establish information-exchange mechanisms on contamination in border areas. UN إنشاء آليات لتبادل المعلومات بشأن التلوث في المناطق الحدودية.
    In order to meet this criteria, mechanisms for information exchange and coordination among border States must be put in place with a view to efficient monitoring of border areas. UN ولاستيفاء هذا المعيار، يجب وضع آليات لتبادل المعلومات والتنسيق بين الدول ذات الحدود المشتركة من أجل الإسهام في المراقبة الفعالة للمناطق الحدودية.
    240. The Group has established information-sharing mechanisms with the Panel of Experts on Liberia to remain alert about the evolution of the rough diamond sector in Liberia that is relevant to the situation in Côte d’Ivoire. UN 240 - وقد أنشأ الفريق آليات لتبادل المعلومات مع فريق الخبراء المعني بليبريا لكي يظل مطلعا على تطور قطاع الماس الخام في ليبريا ذي الصلة بالحالة في كوت ديفوار.
    As a means of implementing the Programme of Action, the meeting called for the establishment or improvement of contacts with firearms manufacturers and traders, undertaking weapons destruction campaigns and educational programmes on disarmament, and creating mechanisms for exchanging information on the exportation, importation and transit of firearms. UN وقد دعا الاجتماع إلى إقامة أو تحسين الاتصالات بين صانعي الأسلحة الصغيرة وتجارها والقيام بحملات لتدمير الأسلحة وبرامج تثقيفية بشأن نزع السلاح وإنشاء آليات لتبادل المعلومات عن تصدير الأسلحة النارية واستيرادها ونقلها العابر، باعتبار ذلك كله وسيلة لتنفيذ برنامج العمل.
    The Board, in order to strengthen the implementing partner selection process, recommends that UNHCR, in consultation with other United Nations agencies and the wider humanitarian community, develop mechanisms to share information on implementing partners. UN وبغية تعزيز عملية انتقاء الشركاء التنفيذيين، يوصي المجلس بأن تضع المفوضية آليات لتبادل المعلومات بشأنهم، وذلك بالتشاور مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ومجتمع العاملين في المجال الإنساني على نطاق أوسع.
    Create mechanisms for sharing information on life science research programmes and findings. UN إنشاء آليات لتبادل المعلومات المتعلقة ببرامج واستنتاجات البحث في مجال
    It urged organizations to act as clearing house mechanisms for the transfer of environmentally sound technologies. UN وحث المنظمات على العمل بمثابة آليات لتبادل المعلومات بغرض نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    :: Establish mechanisms to exchange information and promote technology transfer at national and international levels UN :: وضع آليات لتبادل المعلومات وتعزيز نقل التكنولوجيا على الصعيدين الوطني والدولي.
    The framework includes mechanisms for information sharing, individual organization decision-making and decision recording. UN ويشمل الإطار آليات لتبادل المعلومات ولصنع القرار وتوثيق القرارات على صعيد فرادى المنظمات.
    (b) In consultation with other United Nations agencies and the wider humanitarian community, develop mechanisms to share intelligence on implementing partners. UN (ب) القيام، بالتشاور مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة والدوائر الأوسع المعنية بالمجال الإنساني، بوضع آليات لتبادل المعلومات عن الشركاء المنفذين.
    As a direct result of this Declaration of the Stability Pact, Regional Ministerial Forum on the subject of suppressing trafficking in human beings was held in Zagreb in 2001 where representatives of ministries of interior of South-eastern European states signed " Statement of commitment " to create mechanisms of information exchange related to trafficking in persons in South Eastern Europe. UN وكنتيجة مباشرة لهذا الإعلان المتعلق بمعاهدة تحقيق الاستقرار، عُقد في زغرب في عام 2001 المنتدى الوزاري الإقليمي المعني بموضوع قمع الاتجار بالبشر، حيث وقع ممثلون عن وزارات الداخلية في دول جنوب شرقي أوروبا " بيان الالتزام " لإنشاء آليات لتبادل المعلومات ذات الصلة بالاتجار بالأشخاص في جنوب شرقي أوروبا.
    19. Substantial progress has been made in the development of mechanisms for information-sharing with Member States. UN 19 - وقد أحرز تقدم كبير في مجال وضع آليات لتبادل المعلومات مع الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more