"آليات لتشجيع" - Translation from Arabic to English

    • mechanisms to encourage
        
    • mechanisms to promote
        
    • mechanisms to foster
        
    mechanisms to encourage sustainable production and use and the transfer of appropriate clean technologies are established in all countries. UN أن يتم إنشاء آليات لتشجيع الإنتاج والإستخدام المستدامين وتشجيع إستخدام ونقل التقانات النظيفة الملائمة في جميع البلدان.
    mechanisms to encourage sustainable production and use and the transfer of appropriate clean technologies are established in all countries. UN إنشاء آليات لتشجيع الإنتاج والاستخدام المستدامين وتشجيع استخدام ونقل التقانات النظيفة الملائمة في جميع البلدان.
    mechanisms to encourage sustainable production and use and the transfer of appropriate clean technologies are established in all countries. UN إنشاء آليات لتشجيع الإنتاج والاستخدام المستدامين وتشجيع استخدام ونقل التقانات النظيفة الملائمة في جميع البلدان.
    * Establishing mechanisms to promote transparency in political parties' financing; UN :: إيجاد آليات لتشجيع الشفافية في تمويل الأحزاب السياسية؛
    As a result of confidence-building efforts, States could be led to assess more positively the desirability of limiting arms transfers and establishing mechanisms to promote transparency. UN ونتيجة لجهود بناء الثقة، يمكن الافضاء بالدول إلى تقييم أكثر إيجابية لاستصواب الحد من نقل اﻷسلحة وإنشاء آليات لتشجيع الشفافية.
    Moreover, under its Global Climate Change Initiative, foreign assistance took due account of climate change concerns, particularly through the establishment of mechanisms to foster low-carbon growth, promote sustainable development and reduce carbon emissions from reforestation and land degradation. UN وعلاوة على ذلك، وفي إطار مبادرتها العالمية بشأن تغير المناخ، تضع المساعدة الخارجية باعتبارها شواغل تغير المناخ، خاصة عن طريق إنشاء آليات لتشجيع النمو المنخفض الكربون، وتعزيز التنمية المستدامة، وتخفيض انبعاثات الكربون من إعادة زراعة الغابات، وتدهور الأراضي.
    mechanisms to encourage sustainable production and use and the transfer of appropriate clean technologies are established in all countries. UN إنشاء آليات لتشجيع الإنتاج والاستخدام المستدامين وتشجيع استخدام ونقل التقانات النظيفة الملائمة في جميع البلدان.
    mechanisms to encourage sustainable production and use and the transfer of appropriate clean technologies are established in all countries. UN إنشاء آليات لتشجيع الإنتاج والاستخدام المستدامين وتشجيع استخدام ونقل التقانات النظيفة الملائمة في جميع البلدان.
    mechanisms to encourage sustainable production and use and the transfer of appropriate clean technologies are established in all countries. UN إنشاء آليات لتشجيع الإنتاج والاستخدام المستدامين وتشجيع استخدام ونقل التقانات النظيفة الملائمة في جميع البلدان.
    It also features mechanisms to encourage cooperation between national law enforcement authorities and the private sector, as well as provisions to encourage the public in general to report offences. UN كما أنَّ لديها آليات لتشجيع التعاون بين سلطات إنفاذ القانون الوطنية والقطاع الخاص، علاوة على أحكام لتشجيع الجمهور العام على الإبلاغ عن الجرائم.
    51. The programme was launched in March 2009 with the aim of creating mechanisms to encourage the production and acquisition of 1 million new housing units. UN 51 - وقد استُهل البرنامج في آذار/مارس 2009 بهدف إيجاد آليات لتشجيع إنشاء وشراء مليون وحدة سكنية جديدة.
    • Create mechanisms to encourage more women candidates with the appropriate qualifications to apply for judicial, prosecutorial and other positions in all relevant international bodies, in order to achieve gender balance on the basis of equitable geographical distribution; UN ● إنشاء آليات لتشجيع مزيد من النساء الحائزات للمؤهلات المناسبة على التقدم لشغل مناصب القضاء والنيابة وغيرها من المناصب في جميع الهيئات الدولية ذات الصلة، تحقيقا للتوازن بين الجنسين على أساس التوزيع الجغرافي العادل؛
    mechanisms to encourage women candidates for judicial, prosecutorial and other positions at the international level were to be created and participants in humanitarian missions and peacekeeping operations were to be provided with gender-sensitive training. UN ودعت إلى إيجاد آليات لتشجيع المرشحات لمنصبي القضاء والادعاء وغيرهما من المناصب على الصعيد الدولي وتوفير التدريب الذي يراعي نوع الجنس للمشاركات في البعثات اﻹنسانية وعمليات حفظ السلام.
    ∙ Create mechanisms to encourage more women candidates with the appropriate qualifications to apply for judicial, prosecutorial and other positions in all relevant international bodies, in order to achieve gender balance on the basis of equitable geographical distribution; UN ● إنشاء آليات لتشجيع مزيد من النساء الحائزات للمؤهلات المناسبة على التقدم لشغل مناصب القضاء والنيابة وغيرها من المناصب في جميع الهيئات الدولية ذات الصلة، تحقيقا للتوازن بين الجنسين على أساس التوزيع الجغرافي العادل؛
    The United Nations should seek mechanisms to encourage cooperation in information and communications between developing and developed countries and help eliminate imbalances. UN وينبغي أن تسعى اﻷمم المتحدة إلى وضع آليات لتشجيع التعاون في مجالي اﻹعلام والاتصال بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو والمساعدة في القضاء على أوجه التباين.
    30. The Government of Malawi had set up mechanisms to encourage multisectoral cooperation with a view to enhancing social development. UN 30 - وبينت أن حكومة ملاوي قد وضعت آليات لتشجيع التعاون المتعدد القطاعات بغية تعزيز التنمية الاجتماعية.
    Public policy should thus give priority to children, establishing mechanisms to promote their development and mitigate the effects of economic or social restrictions. UN وطالبت السياسات العامة بأن تعطي الأولوية للأطفال، وأن تقيم آليات لتشجيع نموهم والتخفيف من تأثيرات القيود الاقتصادية أو الاجتماعية.
    mechanisms to promote access to justice, and protect human rights in accordance with Islamic principles, Afghan legal traditions and international standards UN وضع آليات لتشجيع إمكانية الوصول إلى العدل، وحماية حقوق الإنسان وفقا للمبادئ الإنسانية والتقاليد القانونية الأفغانية، والمعايير الدولية
    The effectiveness of such institutions will be further enhanced by an active involvement of the private sector and the establishment of mechanisms to promote cooperative arrangements between such institutions at the subregional level. UN وسيتزايد تعزيز فعالية هذه المؤسسات بفضل مشاركة نشطة من القطاع الخاص وإقامة آليات لتشجيع ترتيبات تعاونية بين تلك المؤسسات على الصعيد دون اﻹقليمي.
    The National Commission for the White Helmets of Argentina has also established mechanisms to promote private sector financing of pilot activities already carried out in Argentina at the national level; UN وباﻹضافة الى ذلك، أنشأت اللجنة الوطنية لذوي الخوذ البيض اﻷرجنتين آليات لتشجيع القطاع الخاص على تمويل اﻷنشطة النموذجية التي بدأ تنفيذها في الارجنتين على المستوى الوطني.
    mechanisms to promote the advancement of women UN آليات لتشجيع تقدم النساء
    The Government planned to establish mechanisms to foster further innovation in the sector, increase the use of renewable and alternative sources of energy, develop the space industry and create special economic areas, modern industrial towns and technology parks to support entrepreneurship, drawing on successful international experience. UN وقد وضعت الحكومة خططا لإنشاء آليات لتشجيع المزيد من الابتكار في هذا القطاع، وزيادة استخدام مصادر الطاقة المتجددة والبديلة، وتنمية الصناعة الفضائية، واستحداث مناطق اقتصادية خاصة وبلدات صناعية حديثة ومجمّعات تكنولوجية لدعم قدرات تنظيم المشاريع، استنادا إلى التجارب الدولية الناجحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more