(v) Establishment and implementation of mechanisms to promote a more accountable and effective civil service, including at the subnational level | UN | ' 5` إنشاء وتنفيذ آليات لتعزيز جعل الخدمة المدنية أكثر فعالية وقابلية للمساءلة، بما في ذلك على الصعيد دون الوطني |
(iv) Establishment and implementation of mechanisms to promote Government accountability, including at the subnational level | UN | ' 4` إنشاء وتنفيذ آليات لتعزيز مساءلة الحكومة، بما في ذلك على المستوى دون الوطني |
(i) mechanisms to strengthen the capacity of national and regional local government associations; | UN | ' 1` إنشاء آليات لتعزيز قدرات رابطات الإدارة المحلية الوطنية والإقليمية؛ |
:: Develop mechanisms to enhance communities' access to markets, market intelligence and communication | UN | :: وضع آليات لتعزيز وصول المجتمعات المحلية إلى الأسواق، ومعلومات السوق، والاتصالات |
In other words, the mechanisms for promoting the advancement of women have been set up in most of Africa. | UN | وبعبارة أخرى، أُنشئت آليات لتعزيز النهوض بالمرأة في معظم بلدان أفريقيا. |
Set up mechanisms for the promotion and protection of human rights | UN | - وضع آليات لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
While a more structured dialogue among the different international tribunals would be helpful, it was difficult to envisage mechanisms for enhancing that dialogue. | UN | وذكر أن الحوار المنظم بين المحاكم الدولية المختلفة أمر مفيد، ولكن من الصعب تصور وجود آليات لتعزيز هذا الحوار. |
mechanisms to promote the Advancement of Women and Shared Decision Making | UN | آليات لتعزيز تقدم المرأة والمشاركة في صنع القرار |
(iv) Establishment and implementation of mechanisms to promote Government accountability, including at the subnational level | UN | ' 4` إنشاء وتنفيذ آليات لتعزيز مساءلة الحكومة، بما في ذلك على المستوى دون الوطني |
Combating poverty called for mechanisms to promote partnerships at both the international and the national levels. | UN | وذكر أن مكافحة الفقر تدعو إلى إنشاء آليات لتعزيز المشاركات على المستويين الدولي والوطني. |
(ii) Establishment and implementation of mechanisms to promote Government accountability, including at the subnational level | UN | ' 2` إنشاء وتنفيذ آليات لتعزيز مساءلة الحكومة، بما في ذلك على المستوى دون الإقليمي |
We are convinced that having mechanisms to promote and ensure justice in conflict situations can only contribute to sustainable peace. | UN | ونحن على قناعة بأن وضع آليات لتعزيز وضمان العدالة في حالات الصراع لا يسهم إلاّ في تعزيز السلام المستدام. |
The Committee is concerned that although the electoral code provides for mechanisms to promote the participation of women in political and public life, there is no regulation on the implementation of such mechanisms. | UN | ويساور اللجنة القلق من أنه رغم ما نص عليه القانون الانتخابي من إنشاء آليات لتعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة، لا توجد ثمة لوائح بشأن تنفيذ تلك الآليات. |
The Office of the Prosecutor actively supports the development of mechanisms to strengthen regional cooperation. | UN | ويقدم مكتب المدعي العام الدعم على نحو فعلي في إنشاء آليات لتعزيز التعاون الإقليمي. |
(ii) mechanisms to strengthen the capacity of management to meet organizational goals and enhance organizational performance and effectiveness. | UN | `2 ' آليات لتعزيز قدرة الإدارة على تحقيق أهداف المنظمات وتحسين أدائها وفعاليتها. |
It likewise supported the introduction of mechanisms to strengthen oversight of financial and human resources management and of accountability for delivering results. | UN | كما يؤيد إدخال آليات لتعزيز الرقابة على إدارة الموارد المالية والبشرية فضلا عن آليات للمساءلة من أجل الحصول على النتائج. |
Country parties were also requested to identify the mechanisms to enhance participation of young people in the implementation of national action programmes. | UN | وطُلب إلى البلدان الأطراف أيضاً تحديد آليات لتعزيز مشاركة الشباب في تنفيذ برامج العمل الوطنية. |
In my own region, the Caribbean Community (CARICOM) has put in place mechanisms to enhance regional trade. | UN | في المنطقة التي انتمى إليها، أدخلت المجموعة الكاريبية آليات لتعزيز التجارة الاقليمية. |
mechanisms for promoting local technologies, inventions and innovations in Burkina Faso were put in place by a consultant provided under STAS. | UN | ووضع خبير استشاري تم توفيره فــي إطار الخدمــات الاستشارية التقنية القصيرة اﻷجل آليات لتعزيز التكنولوجيات المحلية والاختراعات والابتكارات في بوركينا فاصو. |
Second comes opportunism, in which international forums are resorted to only as mechanisms for the promotion of national self-interest and often in pursuit of a domestic agenda. | UN | ثانيــا، الانتهازية وذلك باللجوء إلى المحافل الدولية بوصفهــا مجرد آليات لتعزيز المصالح الذاتية الوطنية، وفي كثير من اﻷحيان سعيا وراء أغراض محلية. |
In this regard, they recommended the search for mechanisms for enhancing the co-operation in the fields of e-government, internet governance and information technology within the CPLP. | UN | وأوصوا في هذا الصدد بالبحث عن آليات لتعزيز التعاون في ميادين الحكومة الإلكترونية، وإدارة الإنترنت، وتكنولوجيا المعلومات، داخل جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية. |
In its previous reports, the Committee stressed the need to put into place mechanisms for strengthening inhouse capacity and for transferring knowledge from consultants to programme and project staff in order to prepare for the institutionalization of Umoja technical support. | UN | وأكدت اللجنة في تقاريرها السابقة ضرورة وضع آليات لتعزيز القدرات الداخلية ونقل المعارف من الخبراء الاستشاريين إلى موظفي البرامج والمشروع استعداداً لإضفاء الطابع المؤسسي على توفير الدعم التقني لأوموجا. |
In view of the cross-border nature of the illicit trade in small arms and light weapons, States should make every effort to develop mechanisms to foster information-sharing. | UN | وبالنظر إلى الطابع العابر للحدود للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ينبغي للدول أن تبذل كل جهد ممكن لوضع آليات لتعزيز تشاطر المعلومات. |
It has ensured greater youth participation and inputs to United Nations programme design, planning and implementation, monitoring and evaluation, and has contributed to developing mechanisms for enhanced dialogue and information exchange between Governments, United Nations agencies, youth organizations and youth groups. | UN | فقد كفل قدرا أكبر من مشاركة الشباب وإسهاماته في تصميم برامج الأمم المتحدة، وتخطيطها وتنفيذها، ورصدها وتقييمها؛ كما ساهم في وضع آليات لتعزيز الحوار وتبادل المعلومات بين الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات والمجموعات الشبابية. |
It also urges the State party to increase its efforts to translate informational material into the main indigenous languages and to develop mechanisms for fostering their use at the local level with the help of, inter alia, audiovisual media, books and stories. | UN | كما تحثها على مضاعفة جهودها لترجمة المواد الإعلامية إلى اللغات الرئيسية للشعوب الأصلية وعلى وضع آليات لتعزيز استخدامها على المستوى المحلي بمساعدة وسائط الإعلام السمعية البصرية والكتب والقصص. |
Advocacy and implementation will benefit from mechanisms promoting accountability, underpinned by active monitoring and evaluation to create the evidence base around progress | UN | وستستفيد جهود الدعوة والتنفيذ من وجود آليات لتعزيز المساءلة ترتكز على أعمال الرصد والتقييم الفعليين لإنشاء قاعدة أدلة بشأن التقدم المحرز |
Strengthening human rights in service delivery implied considering people as actors in their own development and not just beneficiaries of policies, which required developing mechanisms for stronger accountability. | UN | ومن شروط تعزيز حقوق الإنسان في مجال أداء الخدمات، اعتبار الناس عناصر فاعلة في تحقيق تنميتهم، وليس مجرد مستفيدين من السياسات، وهذا يتطلب وضع آليات لتعزيز المساءلة. |