"آليات لتيسير" - Translation from Arabic to English

    • mechanisms to facilitate
        
    • mechanisms for facilitating
        
    • mechanisms facilitating
        
    • mechanisms that facilitate
        
    mechanisms to facilitate coordination between various ministries and ensure cooperation at the international level with relevant institutions UN آليات لتيسير التنسيق بين الوزارات المختلفة وكفالة التعاون على الصعيد الدولي مع المؤسسات الوثيقة الصلة
    Moreover, mechanisms to facilitate the repatriation of victims should be implemented. UN وأضاف أنه ينبغي إنشاء آليات لتيسير إعادة الضحايا إلى أوطانهم.
    mechanisms to facilitate coordination between various ministries and ensure cooperation at the international level with relevant institutions UN آليات لتيسير التنسيق بين الوزارات المختلفة وكفالة التعاون على الصعيد الدولي مع المؤسسات الوثيقة الصلة
    We further encourage the creation of mechanisms to facilitate cooperation among all these zones, thereby contributing to the strengthening of an international non-proliferation regime. UN ونشجع أيضا على إنشاء آليات لتيسير التعاون فيما بين جميع هذه المناطق، مما سيسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار الدولي.
    He suggested that a support unit for implementation of the Convention should be established within the United Nations; one of its purposes might be to propose mechanisms for facilitating the sharing of experiences among States. UN واقترح إنشاء وحدة دعم بالأمم المتحدة لتنفيذ الاتفاقية؛ ومن أغراض هذه الوحدة اقتراح آليات لتيسير تبادل الخبرات بين الدول.
    The European Union was also developing mechanisms to facilitate police and judicial cooperation between States, relating, in particular, to joint investigations, extradition, mutual legal assistance in criminal matters and asset recovery. UN ويقوم الاتحاد الأوروبي أيضا بوضع آليات لتيسير تعاون الشرطة والقضاء بين الدول، فيما يتعلق على وجه خاص بالتحقيقات المشتركة والتسليم والمساعدة القانونية المتبادلة في القضايا الجنائية واسترداد الأصول.
    mechanisms to facilitate collaborative national and international research and shared technologies are developed. UN وضع آليات لتيسير البحوث الوطنية والدولية التعاونية والتكنولوجيا التشاركية.
    mechanisms to facilitate collaborative national and international research and shared technologies are developed. UN وضع آليات لتيسير البحوث الوطنية والدولية التعاونية والتكنولوجيا التشاركية.
    Develop mechanisms to facilitate collaborative national and international research and shared technology. UN وضع آليات لتيسير البحوث الوطنية والدولية المشتركة والتكنولوجيا التشاركية.
    mechanisms to facilitate collaborative national and international research and shared technologies are developed. UN أن يتم وضع آليات لتيسير البحوث الوطنية والدولية المشتركة والتكنولوجيا التشاركية.
    mechanisms to facilitate collaborative national and international research and shared technologies are developed. UN وضع آليات لتيسير البحوث الوطنية والدولية التعاونية والتكنولوجيا التشاركية.
    mechanisms to facilitate collaborative national and international research and shared technologies are developed. UN وضع آليات لتيسير البحوث الوطنية والدولية التعاونية والتكنولوجيا التشاركية.
    mechanisms to facilitate collaborative national and international research and shared technologies are developed. UN وضع آليات لتيسير البحوث الوطنية والدولية التعاونية والتكنولوجيا التشاركية.
    The Forum will also consider mechanisms to facilitate technology transfer to the public and private sectors. UN وسوف ينظر الملتقى أيضا في آليات لتيسير نقل التكنولوجيا إلى القطاعين العام والخاص.
    Develop mechanisms to facilitate collaborative national and international research and shared technology. UN وضع آليات لتيسير إجراء البحوث التعاونية على المستويين الوطني والدولي وتقاسم التكنولوجيا.
    The conditions allowing for such collaboration and mechanisms to facilitate consultation should be put in place by all actors involved. UN وينبغي أن تهيئ جميع الجهات الفاعلة المعنية الظروف الملائمة لهذا التعاون وتوفر آليات لتيسير التشاور.
    Global efforts would require the development of mechanisms to facilitate multilateral cooperation in the promotion and diversion of military technology for peaceful purposes. UN والجهود العالمية تتطلب استحداث آليات لتيسير التعاون المتعدد اﻷطراف في تشجيع وتحويل التكنولوجيا العسكرية لﻷغراض السلمية.
    One State party was asked to consider mechanisms to facilitate the video testimony of witnesses, and another one to develop a comprehensive national anti-corruption action plan. UN وطُلِب من دولة طرف واحدة أن تنظر في إنشاء آليات لتيسير الإدلاء بالشهادة بوسائل الاتصال المرئية، ومن دولة طرف أخرى أن تضع خطة عمل وطنية شاملة لمكافحة الفساد.
    Several proposals concerned strengthening the role of ECE, in particular regarding issues such as the creation of mechanisms to facilitate cross-border policy learning and the exchange of good practices on eco-innovation. UN وتناولت عدة مقترحات تعزيز دور اللجنة، ولا سيما في مسائل مثل إنشاء آليات لتيسير الاطلاع على السياسات العامة العابرة للحدود، وتبادل المعلومات بشأن الممارسات الجيدة في مجال الابتكار الإيكولوجي.
    establish mechanisms for facilitating trade in forest products deriving from sustainably managed forests, including access to markets, and restrict illegal trade UN :: إنشاء آليات لتيسير التجارة في المنتجات الحرجية الآتية من غابات مدارة بشكل مستدام، بما في ذلك الوصول إلى الأسواق وتقييد التجارة غير المشروعة
    Paragraph 8, add the following: " and mechanisms for facilitating access to information will be proposed. " UN - في نهاية الفقرة ٨ يضاف ما يلي: " وسيجري اقتراح آليات لتيسير الوصول إلى المعلومات " .
    It also advocated the establishment of mechanisms facilitating local management of risk situations and the development of regional networks that could respond rapidly and effectively to emergency situations and disasters. UN كما أنه يدعو إلى إنشاء آليات لتيسير الإدارة المحلية لحالات المخاطر وإقامة شبكات إقليمية تستطيع الاستجابة على وجه السرعة وبكفاءة لحالات الطوارئ والكوارث.
    CRC recommended that Venezuela establish mechanisms that facilitate the implementation and monitoring of plans and programmes on the subjects of trafficking, sexual exploitation and sale of children. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل فنزويلا بأن تنشئ آليات لتيسير تنفيذ ورصد الخطط والبرامج المتعلقة بموضوع الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسياً وبيعهم(57).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more