"آليات للتمويل" - Translation from Arabic to English

    • funding mechanisms
        
    • financing mechanisms
        
    • mechanisms on finance
        
    Further, compensation would also be available from the supplementary funding mechanisms. UN علاوة على ذلك، يتاح التعويض أيضا من آليات للتمويل التكميلي.
    :: Mobilize greater resources to enhance the sustainable implementation of the Action Plan and set in place funding mechanisms through multi-stakeholder arrangements and creative partnership arrangements on a voluntary basis UN :: تعبئة مزيد من الموارد من أجل تعزيز التنفيذ المستدام لخطة العمل ووضع آليات للتمويل من خلال ترتيبات أصحاب المصلحة المتعددين وترتيبات شراكة إبداعية على أساس تطوعي
    Further, compensation would also be available from supplementary funding mechanisms. UN وعلاوة على ذلك، يُتاح التعويض أيضاً من آليات للتمويل التكميلي.
    Belgian development cooperation activities in this area focus on promoting operational partnerships and establishing sustainable financing mechanisms based on compensation for environmental services involving forests in the Democratic Republic of the Congo. UN ويتمحور العمل في إطار التعاون البلجيكي في هذا المجال حول تعزيز الشراكات التنفيذية وإيجاد آليات للتمويل المستدام تقوم على تسديد تكاليف الخدمات البيئية الناتجة عن غابات جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Continue efforts to conceive of and bring to fruition innovative and sustainable financing mechanisms and their effective use. UN ومواصلة الجهود الرامية إلى تصميم وإنشاء آليات للتمويل الابتكاري والمستدام واستخدامها بشكل فعال.
    42. Organizations of the United Nations system have formed various partnerships and have established financing mechanisms that have brought many dividends. UN 42 - شكلت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الشراكات المختلفة وأنشأت آليات للتمويل حققت فوائد كثيرة.
    UNDP country offices have been very effective in this area and many good examples of funding mechanisms are available. UN وقد كانت مكاتب البرنامج اﻹنمائي القطرية جد فعالة في هذا المجال؛ وثمة أمثلة طيبة عديدة تشير إلى توافر آليات للتمويل.
    It necessitated establishing One funding mechanisms which pool additional extrabudgetary resources for the UN System at country-level to fund the unfunded gaps in the One Programmes. UN واقتضى ذلك إنشاء آليات للتمويل الواحد تجمع الموارد الإضافية من خارج ميزانيات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري لتمويل الثغرات غير الممولة في البرامج الواحدة.
    (iii) Further explore ways and means to facilitate the participation by United Nations organizations with a role in development in joint and pooled funding mechanisms, including budget support and sector-wide approaches, and to monitor and analyse results and lessons learned in this regard; UN ' 3` مواصلة استكشاف السبل والوسائل الرامية إلى تيسير مشاركة مؤسسات الأمم المتحدة التي تضطلع بدور في التنمية في آليات للتمويل المشترك والجماعي، بما في ذلك نهج دعم الميزانية والنهج القطاعية، ورصد وتحليل النتائج والدروس المستفادة في هذا الصدد؛
    As these represent the explicit agreement of the international community on these subjects, and usually include implementation and funding mechanisms, UNIDO's response is presented separately. UN وحيث أن هذه الاتفاقيات والاتفاقات تعبّر بصراحة عن اتفاق المجتمع الدولي على هذه المواضيع وعادة ما تشتمل على آليات للتمويل والتنفيذ، فإن استجابة اليونيدو لها ستعرض على حدة.
    We call on all Governments to honour their commitments to support the Global Fund and to adopt funding mechanisms such as an equitable contributions framework based on a county's gross domestic product to assure stable financing. UN إننا ندعو جميع الحكومات إلى الوفاء بالتزاماتها بدعم الصندوق العالمي وباعتماد آليات للتمويل مثل إطار كاف للمساهمات يستند إلى الناتج المحلي الإجمالي لأي بلد لضمان إيجاد تمويل مستقر.
    As has been noted, this would enable us to finance certain environmental initiatives which lack their own funding mechanisms, such as the Convention to Combat Desertification. UN وهذا، كما سبق القول، سيمكننا من تمويل بعض المبادرات البيئية التي تفتقر إلى آليات للتمويل خاصة بها، مثل الاتفاقية المتعلقة بمكافحة التصحر.
    Nevertheless, those women had shown themselves to be experts in devising coping solutions, including by developing local funding mechanisms and organizing communitybased action groups. UN ومع ذلك، فقد أظهرت أولئك النسوة خبرة في ابتكار حلول لمواجهة هذه المشاكل، من خلال ابتكار آليات للتمويل المحلي على سبيل المثال، وتنظيم جماعات عمل ذات قاعدة مجتمعية.
    Nevertheless, those women had shown themselves to be experts in devising coping solutions, including by developing local funding mechanisms and organizing community-based action groups. UN ومع ذلك، فقد أظهرت أولئك النسوة خبرة في ابتكار حلول لمواجهة هذه المشاكل، من خلال ابتكار آليات للتمويل المحلي على سبيل المثال، وتنظيم جماعات عمل ذات قاعدة مجتمعية.
    The international community should operationalize the Green Climate Fund, transfer ecologically sound technologies, and explore innovative financing mechanisms. UN كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يدخل صندوق المناخ الأخضر طور التشغيل وأن ينقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وأن يستكشف إمكانية إنشاء آليات للتمويل الابتكاري.
    Compensatory financing mechanisms would be useful, even within the ambit of existing schemes, and measures to deal with oversupply and boost alternative uses were also necessary. UN وسيكون من المفيد وضع آليات للتمويل التعويضي، حتى وإن كان ذلك في إطار المخططات القائمة حالياً؛ كما أن من الضروري اتخاذ تدابير لمعالجة العرض المفرط والتشجيع على زيادة أوجه استخدام بديلة.
    Compensatory financing mechanisms would be useful, even within the ambit of existing schemes, and measures to deal with oversupply and boost alternative uses were also necessary. UN وسيكون من المفيد وضع آليات للتمويل التعويضي، حتى وإن كان ذلك في إطار المخططات القائمة حالياً؛ كما أن من الضروري اتخاذ تدابير لمعالجة العرض المفرط والتشجيع على زيادة أوجه استخدام بديلة.
    Compensatory financing mechanisms would be useful, even within the ambit of existing schemes, and measures to deal with oversupply and boost alternative uses were also necessary. UN وسيكون من المفيد وضع آليات للتمويل التعويضي، حتى وإن كان ذلك في إطار المخططات القائمة حالياً؛ كما أن من الضروري اتخاذ تدابير لمعالجة العرض المفرط والتشجيع على زيادة أوجه استخدام بديلة.
    The next steps are to continue to operationalize the implementation of these strategic action plans and to secure sustainable financing mechanisms that enable long-term planning. UN أما الخطوات التالية فهي مواصلة التنفيذ العملي لخطط العمل الاستراتيجية هذه من أجل ضمان آليات للتمويل المستدام التي تساعد على التخطيط الطويل الأجل.
    11. All stakeholders should step up efforts to find innovative financing mechanisms. UN 11 - وينبغي على جميع أصحاب المصلحة مضاعفة جهودهم لإيجاد آليات للتمويل المبتكر.
    The process could develop the financial provisions to implement any future agreed legal framework and could also consider recommendations made by expert groups on the establishment of mechanisms on finance, technology transfer and trade. UN ويمكـن للعملية أيضـا أن تضع الأحكام المالية لتنفيذ أي إطار عمل قانوني متفق عليه في المستقبل، كما يمكنهـا أن تنظر في التوصيات المقدمة من أفرقة الخبراء، بشأن إنشاء آليات للتمويل ونقل التكنولوجيا والتجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more