"آليات للتنسيق" - Translation from Arabic to English

    • coordination mechanisms
        
    • mechanisms for coordination
        
    • coordinating mechanisms
        
    • coordination mechanism
        
    • mechanisms of coordination
        
    • Mechanisms for coordinating
        
    • monitoring mechanisms
        
    He noted the importance of establishing coordination mechanisms among regulators, particularly during times of reform of the regulatory system. UN كما أشار إلى أهمية إنشاء آليات للتنسيق بين الجهات التنظيمية، ولا سيما أثناء فترة إصلاح الإطار التنظيمي.
    The support of the Departments for operational cooperation and long-term capacity-building of the African Union is woven together by multiple internal coordination mechanisms UN دعم الإدارتين للتعاون التنفيذي وبناء القدرات الطويل الأجل للاتحاد الأفريقي يتحقق عن طريق عدة آليات للتنسيق الداخلي
    Participants described the value of establishing intra-governmental coordination mechanisms to develop the profiles. UN ووصف المشاركون فائدة إقامة آليات للتنسيق داخل الحكومات من أجل وضع المرتسمات.
    This could also entail creating mechanisms for coordination and even strategic partnership between the two movements, where feasible. UN ويمكن أن يستتبع هذا أيضا إنشاء آليات للتنسيق بل وشراكة استراتيجية بين الحركتين حيثما أمكن.
    coordinating mechanisms are operating in Pristina, Belgrade, Podgorica, Tirana and Skopje. UN وتوجد آليات للتنسيق تعمل في بريستينا وبلغراد وبودغوريكا وتيرانا وسكوبجي.
    This includes the development of security coordination mechanisms in the counties and in border areas as well as the development of a coordinated and accountable security architecture. UN ويشمل ذلك وضع آليات للتنسيق الأمني في المقاطعات والمناطق الحدودية، ووضع هيكل أمني منسق وخاضع للمساءلة.
    (iii) The number of countries with effective and functioning national coordination mechanisms in place UN ' 3` عدد البلدان التي يوجد فيها آليات للتنسيق الوطني فعالة وعاملة
    It is also important to mention that all States have inter-institutional coordination mechanisms, which help to provide services for female victims of violence. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن جميع الكيانات الاتحادية في البلد لديها آليات للتنسيق المؤسسي تساعد على رعاية ضحايا العنف من النساء.
    Formulations of mine-risk education policies were developed and coordination mechanisms established. UN ووُضِعت صيغ لسياسات التوعية بمخاطر الألغام، وأنشئت آليات للتنسيق.
    Multi-stakeholder coordination mechanisms and institutional frameworks are established in all countries. UN إنشاء آليات للتنسيق متعددة أصحاب المصلحة وأُطر مؤسسية في جميع البلدان.
    Multi-stakeholder coordination mechanisms and institutional frameworks are established in all countries. UN إنشاء آليات للتنسيق متعددة أصحاب المصلحة وأُطر مؤسسية في جميع البلدان.
    Multi-stakeholder coordination mechanisms and institutional frameworks are established in all countries. National policies UN أن يتم إنشاء آليات للتنسيق بين متعدد أصحاب المصلحة وأُطر مؤسسية في جميع البلدان.
    Multi-stakeholder coordination mechanisms and institutional frameworks are established in all countries. UN إنشاء آليات للتنسيق متعددة أصحاب المصلحة وأُطر مؤسسية في جميع البلدان.
    In scarcely a year, Ecuador has been able to establish institutional coordination mechanisms to articulate policies and programmes of economic and social inclusion. UN وفي غضون سنة تقريبا، تمكنت إكوادور من وضع آليات للتنسيق المؤسسي بغية وضع سياسات وبرامج للاندماج الاقتصادي والاجتماعي.
    coordination mechanisms should be in place to support the implementation of such plans and strategies. UN ويجب وضع آليات للتنسيق لدعم تنفيذ هذه الخطط والاستراتيجيات.
    Multi-stakeholder coordination mechanisms and institutional frameworks are established in all countries. UN إنشاء آليات للتنسيق متعددة أصحاب المصلحة وأُطر مؤسسية في جميع البلدان.
    With further regard to the relevance of overall accountability and authority arrangements, OIOS reviewed all the relevant senior management compacts with the Secretary-General and found no evidence of mechanisms for coordination and alignment. UN وفيما يتعلق بوجاهة الترتيبات العامة للمساءلة والسلطة، استعرض مكتـب خدمات الرقابة الداخلية جميع اتفاقات الإدارة العليا ذات الصلة المبرمة مع الأمين العام، ولم يجد فيها أثرا لأي آليات للتنسيق والمواءمة.
    Most countries do not have highly centralized statistical offices, although they do have mechanisms for coordination. UN ولا توجد لدى معظم البلدان مكاتب إحصائية شديدة المركزية، رغم أن لديها آليات للتنسيق.
    In this context, demands are focused on the creation and strengthening of mechanisms for coordination and communication among rural women's organizations. UN تركز الطلبات في هذا الشأن على إنشاء وتعزيز آليات للتنسيق والاتصال بين المنظمات النسائية الريفية.
    :: To establish coordinating mechanisms within the United Nations family; UN :: إقامة آليات للتنسيق في داخل أسرة الأمم المتحدة.
    It notes in particular that the State party has yet to create an effective coordination mechanism to combat poverty. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً أن الدولة الطرف لم تضع بعد آليات للتنسيق الفعّال من أجل محاربة الفقر.
    Along the same lines, Ecuador is committed to regional integration processes as mechanisms of coordination, cooperation and solidarity among peoples. UN وبنفس القدر، تلتزم إكوادور بعمليات التكامل الإقليمي بوصفها آليات للتنسيق والتعاون والتضامن بين الشعوب.
    - Mechanisms for coordinating and communicating between different national agencies UN - آليات للتنسيق والاتصال بين الوكالات الوطنية المختلفة
    40. He agreed on the need for effective coordination and monitoring mechanisms to follow up implementation of the recommendations made, and supported the idea of stakeholder involvement. Peacebuilding processes involved a broad range of actors and it was vital that they should all feel included. UN 40 - وأعلن موافقته علي ضرورة وجود آليات للتنسيق والرصد الفعالين لمتابعة تنفيذ التوصيات الصادرة، وأيد فكرة مشاركة أصحاب المصلحة، قائلا إن عملية بناء السلام تشمل مجموعة كبيرة من العناصر، ومن المهم أن تشعر كل هذه العناصر بأنها مشاركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more