"آليات متفق عليها" - Translation from Arabic to English

    • agreed mechanisms
        
    We also welcome the efforts by the States parties to the Biological Weapons Convention to develop agreed mechanisms for its strengthening. UN ونرحب بجهود الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية لتطوير آليات متفق عليها لتعزيز تلك الاتفاقية.
    I am proposing that the United Nations should help the OAU and African countries to share this expertise and establish agreed mechanisms for preventive diplomacy in Africa. UN وأقترح أن تساعد اﻷمم المتحدة منظمة الوحدة الافريقية والبلدان الافريقية على تشاطر هذه الخبرة وإنشاء آليات متفق عليها للدبلوماسية الوقائية في افريقيا.
    We firmly believe that misunderstandings over the interpretation or application of that memorandum of understanding, if any, should be addressed with good will and through mutually agreed mechanisms, in order to find an acceptable solution. UN ونؤمن بشدة أن حالات سوء الفهم حيال تفسير مذكرة التفاهم أو تطبيقها، إن وجدت، ينبغي أن تعالج بحسن نية ومن خلال آليات متفق عليها بشكل متبادل، بغية إيجاد تسوية مقبولة.
    3. Stresses the importance of the Programme as a significant instrument in enabling all Member States to participate fully in the deliberations and negotiations on disarmament in the various United Nations bodies, in assisting them in complying with treaties, as required, and in contributing to agreed mechanisms for transparency; UN 3 - تؤكد أهمية البرنامج بوصفه أداة مهمة في تمكين جميع الدول الأعضاء من المشاركة الكاملة في المداولات والمفاوضات المتعلقة بنـزع السلاح في مختلف هيئات الأمم المتحدة، وفي مساعدتها على الامتثال للمعاهدات، على النحو المطلوب، وفي المساهمة في وضع آليات متفق عليها لأغراض الشفافية؛
    3. Stresses the importance of the Programme, as a significant instrument in enabling all Member States to participate fully in the deliberations and negotiations on disarmament in the various United Nations bodies, and in assisting them in complying with treaties, as required, and in contributing to agreed mechanisms for transparency; UN 3 - تشدد على أهمية البرنامج بوصفه أداة هامة في تمكين جميع الدول الأعضاء من المشاركة الكاملة في المداولات والمفاوضات المتعلقة بنزع السلاح في شتى هيئات الأمم المتحدة، وفي مساعدتها على الالتزام بالمعاهدات، على النحو المطلوب، وفي المساهمة في وضع آليات متفق عليها لأغراض الشفافية؛
    3. Stresses the importance of the Programme, as a significant instrument in enabling all Member States to participate fully in the deliberations and negotiations on disarmament in the various United Nations bodies, and in assisting them in complying with treaties, as required, and in contributing to agreed mechanisms for transparency; UN 3 - تشدد على أهمية البرنامج بوصفه أداة هامة في تمكين جميع الدول الأعضاء من المشاركة الكاملة في المداولات والمفاوضات المتعلقة بنزع السلاح في مختلف هيئات الأمم المتحدة، وفي مساعدتها على الامتثال للمعاهدات، على النحو المطلوب، وفي المساهمة في وضع آليات متفق عليها لأغراض الشفافية؛
    3. Stresses the importance of the Programme, as a significant instrument in enabling all Member States to participate fully in the deliberations and negotiations on disarmament in the various United Nations bodies, and in assisting them in complying with treaties, as required, and in contributing to agreed mechanisms for transparency; UN 3 - تشدد على أهمية البرنامج بوصفه أداة هامة في تمكين جميع الدول الأعضاء من المشاركة الكاملة في المداولات والمفاوضات المتعلقة بنزع السلاح في مختلف هيئات الأمم المتحدة، وفي مساعدتها على الامتثال للمعاهدات، على النحو المطلوب، وفي المساهمة في وضع آليات متفق عليها لأغراض الشفافية؛
    Nevertheless, it is possible to identify certain principles on which cooperation should be based, including agreed mechanisms for consultation, respect for the primacy of the United Nations as set out in the Charter, a clearly defined division of labour to avoid overlap, and a coordinated approach by members of OAU and the United Nations in dealing with problems of interest to both organizations. UN بيد أن من الممكن تحديد مبادئ معينة ينبغي أن يستند إليها هذا التعاون، بما في ذلك إقامة آليات متفق عليها للتشاور، واحترام أولية اﻷمم المتحدة وفقا للميثاق، وتقسيم واضح للعمل تفاديا للتداخل، لاعتماد كل من أعضاء منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة نهجا منسقا لمعالجة المشاكل التي تهم كلا المنطقتين.
    Impunity for these acts is absolutely unacceptable, especially when there are agreed mechanisms between the States involved, such as extradition, to facilitate the trying and conviction of those responsible. UN وإفلات مرتكبيها من العقاب أمر غير مقبــول علـى اﻹطلاق - وخاصة عندما يكون بين الدول المعنية آليات متفق عليها لتسهيل محاكمــة المسؤوليــن عن تلك اﻷفعال وإدانتهم، مثل تسليم المشتبه فيهم.
    In all cases they should include (i) a shared vision of the United Nations strategic objectives; (ii) closely aligned or integrated planning; (iii) a set of agreed results, timelines and responsibilities for the delivery of tasks critical to consolidating peace; and (iv) agreed mechanisms for monitoring and evaluation. UN رؤية مشتركة للأهداف الاستراتيجية للأمم المتحدة؛ التخطيط المتوازي أو المتكامل على نحو وثيق؛ مجموعة متفق عليها من النتائج والأُطر الزمنية والمسؤوليات لإنجاز مهام حاسمة في عملية توطيد السلام؛ آليات متفق عليها للرصد والتقييم؛
    3. Stresses the importance of the Programme as a significant instrument in enabling all Member States to participate fully in the deliberations and negotiations on disarmament in the various United Nations bodies, in assisting them in complying with treaties, as required, and in contributing to agreed mechanisms for transparency; UN 3 - تؤكد أهمية البرنامج بوصفه أداة مهمة في تمكين جميع الدول الأعضاء من المشاركة الكاملة في المداولات والمفاوضات المتعلقة بنزع السلاح في مختلف هيئات الأمم المتحدة، وفي مساعدتها على الامتثال للمعاهدات، على النحو المطلوب، وفي المساهمة في وضع آليات متفق عليها لأغراض الشفافية؛
    3. Stresses the importance of the Programme as a significant instrument in enabling all Member States to participate fully in the deliberations and negotiations on disarmament in the various United Nations bodies, in assisting them in complying with treaties, as required, and in contributing to agreed mechanisms for transparency; UN 3 - تؤكد أهمية البرنامج بوصفه أداة هامة في تمكين جميع الدول الأعضاء من المشاركة الكاملة في المداولات والمفاوضات المتعلقة بنزع السلاح في مختلف هيئات الأمم المتحدة، وفي مساعدتها على الامتثال للمعاهدات، على النحو المطلوب، وفي المساهمة في وضع آليات متفق عليها لأغراض الشفافية؛
    3. Stresses the importance of the Programme as a significant instrument in enabling all Member States to participate fully in the deliberations and negotiations on disarmament in the various United Nations bodies, in assisting them in complying with treaties, as required, and in contributing to agreed mechanisms for transparency; UN 3 - تؤكد أهمية البرنامج بوصفه أداة هامة في تمكين جميع الدول الأعضاء من المشاركة الكاملة في المداولات والمفاوضات المتعلقة بنزع السلاح في مختلف هيئات الأمم المتحدة، وفي مساعدتها على الامتثال للمعاهدات، على النحو المطلوب، وفي المساهمة في وضع آليات متفق عليها لأغراض الشفافية؛
    In all cases they should include (i) a shared vision of the United Nations strategic objectives; (ii) closely aligned or integrated planning; (iii) a set of agreed results, timelines and responsibilities for the delivery of tasks critical to consolidating peace; and (iv) agreed mechanisms for monitoring and evaluation. UN رؤية مشتركة للأهداف الاستراتيجية للأمم المتحدة؛ التخطيط المتوازي أو المتكامل على نحو وثيق؛ مجموعة متفق عليها من النتائج والأُطر الزمنية والمسؤوليات لإنجاز مهام حاسمة في عملية توطيد السلام؛ آليات متفق عليها للرصد والتقييم؛
    10. In the absence of agreed mechanisms with the parties to conflict for the delivery of assistance, it is almost impossible for humanitarian activities to be carried out in the midst of hostilities. UN 10 - وفي حالة عدم وجود آليات متفق عليها مع أطراف النزاع لتقديم المساعدة، يكاد يكون من المستحيل الاضطلاع بالأنشطة الإنسانية في خضم أعمال القتال.
    This has to do with the formation and development of available bodies of water in the Amu Darya River delta, devising agreed mechanisms for management and protection of water resources in the Aral Sea basin, and introducing integrated management of water resources in the basins of the Amu Darya and Syr Darya Rivers. UN ويتعلق هذا التدبير باستحداث رقع المياه وتوسيع القائم منها في دلتا نهر أموداريا، ووضع آليات متفق عليها لإدارة موارد المياه وحفظها في حوض بحر آرال، وبدء العمل بالإدارة المتكاملة لموارد المياه في حوضي نهري أموداريا وسيرداريا.
    3. Stresses the importance of the Programme, as a significant instrument in enabling all Member States to participate fully in the deliberations and negotiations on disarmament in the various United Nations bodies, and in assisting them in complying with treaties, as required, and in contributing to agreed mechanisms for transparency; UN ٣ - تركز على أهمية البرنامج بوصفه أداة هامة في تمكين جميع الدول اﻷعضاء من المشاركة بالكامل في المداولات والمفاوضات المتعلقة بنزع السلاح في شتى هيئات اﻷمم المتحدة، وفي مساعدتها على الالتزام بالمعاهدات، على النحو المطلوب، وفي المساهمة في آليات متفق عليها ﻷغراض الشفافية؛
    3. Stresses the importance of the Programme, as a significant instrument in enabling all Member States to participate fully in the deliberations and negotiations on disarmament in the various United Nations bodies, and in assisting them in complying with treaties, as required, and in contributing to agreed mechanisms for transparency; UN ٣ - تشدد على أهمية البرنامج بوصفه أداة هامة في تمكين جميع الدول اﻷعضاء من المشاركة بالكامل في المداولات والمفاوضات المتعلقة بنزع السلاح في شتى هيئات اﻷمم المتحدة، وفي مساعدتها على الالتزام بالمعاهدات، على النحو المطلوب، وفي المساهمة في آليات متفق عليها ﻷغراض الشفافية؛
    In the midst of hostilities, humanitarian operations can be severely constrained as a result of the risk of humanitarian workers being caught in crossfire; the absence of agreed mechanisms between and with parties to the conflict for the delivery of assistance; and challenges in engaging with all parties to the conflict to negotiate safe access. UN ففي خضم الأعمال العدائية، يمكن أن تواجه العمليات الإنسانية قيودا كبيرة نتيجة لاحتمال أن يجد العاملون في المجال الإنساني أنفسهم عالقين في الاشتباكات بين الأطراف المتحاربة؛ وغياب آليات متفق عليها مع أطراف النزاع وفيما بينها لإيصال المساعدات؛ والتحديات التي ينطوي عليها إشراك جميع أطراف النزاع في التفاوض بشأن الوصول الآمن.
    11. While these initiatives represent only initial steps, they reflect a growing acknowledgement of the need for a gradual redeployment of brigades away from population centres, in parallel with agreed mechanisms being put in place to provide security in major cities and towns. UN 11 - ورغم أن هذه المبادرات لا تمثل إلا خطوات أولية، فإنها تعكس اعترافا متزايدا بضرورة إعادة توزيع الألوية تدريجياً بعيداً عن المراكز السكانية، بالتوازي مع وضع آليات متفق عليها لتوفير خدمات الأمن في المدن والبلدات الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more