This calls for other flexible mechanisms that combine debt reduction and expansion of the production base of African countries; | UN | وذلك يدعو إلى تطوير آليات مرنة أخرى تجمع بين تخفيض الديون وتوسيع القاعدة اﻹنتاجية للبلدان اﻷفريقية؛ |
States should also establish flexible mechanisms for the financing of humanitarian activities. | UN | كما ينبغي للدول أن تؤسس آليات مرنة لتمويل اﻷنشطة اﻹنسانية. |
:: Establishing procedures for screening the financial structure of these organizations and applying flexible mechanisms to weaken their economic power. | UN | :: وضع إجراءات لفحص الهياكل المالية لهذه التنظيمات وتطبيق آليات مرنة تسمح بإضعاف قوتها الاقتصادية؛ |
:: flexible mechanisms to monitor and adjust design features and modalities as appropriate; | UN | :: وجود آليات مرنة لرصد السمات والإجراءات المعتمدة وتصحيحها حسب الاقتضاء؛ |
It is important that these be seen as flexible mechanisms, rather than as permanent structures. | UN | ومن المهم أن ينظر الى هذه الفرق باعتبارها آليات مرنة وليس بوصفها هياكل دائمة. |
As the Convention is further developed, Norway will continue to advocate the need for new and more binding commitments, as well as flexible mechanisms for their implementation. | UN | ومع زيادة تطوير الاتفاقية، ستواصل النرويج الحض على ضرورة عقد تعهدات أكثر إلزاما، فضلا عن وضع آليات مرنة من أجل تنفيذ هذه التعهدات. |
It was also noted that the principle of fair trial required the establishment of flexible mechanisms which would both facilitate the task of the court in the discharge of its duties as well in observing the guarantees for a fair trial recognized under different legal systems. | UN | كما لوحظ أن مبدأ المحاكمة العادلة يتطلب إنشاء آليات مرنة من شأنها تيسير مهمة المحكمة في الاضطلاع بواجباتها فضلا عن مراعاة ضمانات المحاكمة العادلة المعترف بها في ظل النظم القضائية المختلفة. |
71. The international community responded to the needs of the Palestinian Authority by providing flexible mechanisms for support for recurrent expenditures. | UN | 71 - واستجاب المجتمع الدولي لاحتياجات السلطة الفلسطينية بتوفير آليات مرنة لدعم النفقات المتكررة. |
His delegation encouraged the Inter-Agency Secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction and its partners to establish flexible mechanisms that were adapted to different geographical contexts. | UN | ويشجع وفده الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وشركاءها على إقامة آليات مرنة تلائم السياقات الجغرافية المختلفة. |
To ensure coherent and effective progress along the path to development, the international cooperation system will have to provide, through flexible mechanisms, support for the efforts that all countries are making on behalf of their economic and social development. | UN | لكفالة الاتساق والفعالية في التقدم على طريق التنمية، من الضروري لنظام التعاون الدولي أن يعتمد آليات مرنة لتشجيع ودعم الجهود التي تبذلها كافة البلدان في سبيل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
That is why, at this global forum, we appeal to the oil-producing countries to seek, on the basis of international cooperation and solidarity, to implement flexible mechanisms to prevent hydrocarbon fuel prices from drastically impacting developing countries. | UN | ولذلك، فإننا، من هذا المنتدى العالمي، نوجه النداء إلى البلدان المنتجة للنفط بأن تسعى، على أساس التعاون والتضامن الدوليين، إلى تنفيذ آليات مرنة لمنع أسعار وقود الهيدروكربون من التأثير السلبي الشديد. |
To come into line with internationally recognized human rights principles, fast-acting, flexible mechanisms have been sought for dealing with all such cases. | UN | وتحقيقاً للتوافق مع مبادئ حقوق الإنسان المعترف بها دولياً، فإنه يجري البحث عن آليات مرنة تتحرك بسرعة من أجل تناول جميع هذه الحالات. |
Commenting on the document, the Board addressed the role of UNDAF, the importance of a comprehensive approach with the involvement of all actors, and creation of flexible mechanisms for crisis countries. | UN | وتصدى المجلس التنفيذي، في تعليقه على الوثيقة، لدور إطار المساعدة اﻹنمائية، وأهمية وجود نهج شامل مع اشتراك جميع الفاعلين، وإيجاد آليات مرنة للبلدان التي تعاني من أزمات. |
10. Establishing flexible mechanisms for coordination and communication with Central American laboratories to facilitate reciprocal cooperation in carrying out investigations or scientific and technical analyses in terrorism-related crimes, using the techniques available in Central America; | UN | 10 - إنشاء آليات مرنة للتنسيق والاتصال مع مختبرات أمريكا الوسطى، لتيسير التعاون في القيام بتحقيقات أو تحليلات علمية وتقنية في الجرائم ذات الصلة بالإرهاب، باستخدام التقنيات المتاحة في أمريكا الوسطى. |
Similar flexible mechanisms, based on transparency and dialogue, could be developed with regard to other components of Security Council activity, for example the management of special political missions. | UN | ويمكن تطوير آليات مرنة مماثلة، قائمة على الشفافية والحوار، فيما يتعلق بالعناصر الأخرى لنشاط مجلس الأمن، على سبيل المثال إدارة البعثات السياسية الخاصة. |
Nevertheless, before the Protocol could enter into force, many issues needed to be addressed, in particular the operation of flexible mechanisms, which should be governed by clearly defined and equitable criteria. | UN | وعلى الرغم من ذلك، هناك قضايا عديدة تحتاج الى مناقشتها قبل أن يكون من الممكن وضع البروتوكول موضع التنفيذ، وأبرز هذه القضايا تشغيل آليات مرنة ينبغي أن تنظمها معايير محددة ومنصفة على نحو واضح. |
Furthermore, care should be taken to ensure that the procedures for using flexible mechanisms and greenhouse gas wells would not jeopardize the targets set in the Kyoto Protocol. | UN | وفضلا عن ذلك ينبغي بذل العناية لكفالة ألا تؤدي اﻹجراءات المتخذة لاستخدام آليات مرنة ومصارف غازات الدفيئة إلى اﻹضرار باﻷهداف المحددة في بروتوكول كيوتو. |
The difficulties that will assuredly arise as we formulate flexible mechanisms will be far fewer than those that would arise if we tried to expand the system set up in 1945 on the basis of the aftermath of the greatest tragedy mankind has ever known. | UN | والصعوبات التي ستظهر دون شك ونحن نصوغ آليات مرنة ستكون أقل بكثير من تلك التي قد تظهر إذا حاولنــا توسيــع النظام الذي وضع في ١٩٤٥ على أساس ما بعد أكبر مأســاة عرفتها البشرية على اﻹطلاق. |
Since the promulgation of the LOIE, there has been entitlement to both maternity and paternity leave for part-time workers, as it is deemed necessary to establish flexible mechanisms for entitlement thereto. | UN | ومنذ إصدار القانون الأساسي وُضِع استحقاق لكلا إجازة الأمومة وإجازة الأبوّة للعمال غير المتفرغين، حيث رئي أنه من الضروري إنشاء آليات مرنة لتطبيق الحق في هذه الإجازة. |
It was noted that some of the highly indebted countries could use flexible mechanisms in the form of debt swaps for Millennium Development Goal projects which would not only reduce the debt burden but would also facilitate the achievement of the Goals. | UN | ولوحظ أنه بإمكان بعض البلدان المثقلة بالديون استخدام آليات مرنة في شكل مقايضة الديون لتنفيذ مشاريع الأهداف الإنمائية للألفية، وهو أمر لن يؤدي إلى تخفيف عبء الديون فحسب، بل سييسر أيضا تحقيق الأهداف. |