"آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح" - Translation from Arabic to English

    • the United Nations disarmament machinery
        
    • disarmament machinery of the United Nations
        
    • the UN disarmament machinery
        
    • United Nations disarmament machinery and
        
    • of United Nations disarmament machinery
        
    the United Nations disarmament machinery does not exist in a political and diplomatic vacuum; this applies in particular to the Disarmament Commission. UN إن آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح لا توجد في فراغ سياسي ودبلوماسي؛ وهذا ينطبق بصفة خاصة على هيئة نزع السلاح.
    Brazil believes that any reform effort should consider the United Nations disarmament machinery as a whole and not only the Conference on Disarmament. UN وترى البرازيل أن أي جهد للإصلاح ينبغي أن ينظر في آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح ككل وليس مؤتمر نزع السلاح فحسب.
    Furthermore, the Group noted the importance of leveraging existing resources of the United Nations disarmament machinery for promoting the Standardized Instrument. UN وعلاوة على ذلك، لاحظ الفريق أهمية زيادة حجم الموارد المتاحة أمام آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح في الترويج للأداة.
    NAM remains steadfast in fully supporting the multilateral disarmament agenda and in strengthening the United Nations disarmament machinery. UN وتظل الحركة مستمرة في دعمها الكامل لجدول أعمال نزع السلاح المتعدد الأطراف، وتعزيز آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    We will continue to push for the disarmament machinery of the United Nations to become more responsive to twenty-first century imperatives. UN وسوف نواصل العمل لجعل آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح أكثر استجابة لمتطلبات القرن الحادي والعشرين.
    NAM recognizes the need to enhance the effectiveness of the United Nations disarmament machinery. UN وتدرك حركة عدم الانحياز الحاجة إلى تعزيز فعالية آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    This is not to say that the problems lie with the United Nations disarmament machinery. UN ولا يعني هذا أن المشاكل تكمن في آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    the United Nations disarmament machinery is in jeopardy. UN لقد باتت آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح معرضة للخطر.
    There are also some practical steps we can take in order to revitalize the work in the United Nations disarmament machinery. UN هناك أيضاً خطوات عملية يمكننا القيام بها لتنشيط عمل آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    NAM recognizes the need to enhance the effectiveness of the United Nations disarmament machinery. UN وتقر حركة عدم الانحياز بضرورة تعزيز فعالية آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    It is with significant regret that my delegation once again finds itself reflecting on the contrast between the progress observable in the conventional armaments sphere and the ongoing stalemate that besets the United Nations disarmament machinery. UN ومن دواعي الأسف الشديد أن وفد بلدي يجد نفسه مرة أخرى يتأمل التناقض بين التقدم المحرز الظاهر للعيان في ميدان الأسلحة التقليدية وحالة الجمود المستمرة التي تعاني منها آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    The United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) has been part of the United Nations disarmament machinery for 30 years. UN معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح جزء من آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح على مدى 30 عاماً.
    To make genuine progress, reinforcing and reinvigorating the United Nations disarmament machinery is essential. UN ولتحقيق تقدم حقيقي، فإن تعزيز وتنشيط آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح أمر أساسي.
    the United Nations disarmament machinery is the mechanism by which we give expression and coherence to international efforts in the area of disarmament and international security. UN إن آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح هي الجهاز الذي نحدد بواسطته شكل الجهود الدولية في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي ونكفل فيه تضافرها.
    The Commission has an important role within the United Nations disarmament machinery. UN للهيئة دور هام في إطار آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Brazil believes that the Commission has an important role to play within the United Nations disarmament machinery. UN وترى البرازيل أن الهيئة تضطلع بدور هام في إطار آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    My delegation reaffirms the importance of the Disarmament Commission as the only specialized, authoritative and deliberative organization of the United Nations disarmament machinery. UN ويؤكد وفد بلادي مجددا أهمية هيئة نزع السلاح باعتبارها المنظمة الوحيدة المتخصصة والتداولية وذات الاختصاص في آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    At the same time, it is important to recall the achievements made by the international community through the United Nations disarmament machinery. UN ومن المهم في الوقت نفسه التذكير بالإنجازات التي حققها المجتمع الدولي عن طريق آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Other barometers in the United Nations disarmament machinery are giving clear indications of stormy weather. UN والمعايير الأخرى في آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح تشير بوضوح إلى جو عاصف.
    I wish to commend the efforts of all who have worked to find common ground through the United Nations disarmament machinery. UN وأود أن أشيد بجهود جميع الذين عملوا على إيجاد أرضية مشتركة من خلال آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    If the disarmament machinery of the United Nations system needs to be revitalized, then let us welcome the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, instead of hindering its convening. UN وإذا كانت آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح بحاجة إلى تنشيط، فدعونا إذاً نرحب بالدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، بدلاً من إعاقة عقدها.
    At the same time, it is important to recall the achievements arrived at by the international community through the UN disarmament machinery. UN ومن المهم في الوقت نفسه التذكير بالإنجازات التي حققها المجتمع الدولي عن طريق آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    There is a deep connection between the deficient functioning of the United Nations disarmament machinery and the decline in the multilateral ethic in international relations. UN ثمة صلة وثيقة بين قصور أداء آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح وتدهور المبدأ الأخلاقي المتعدد الأطراف في العلاقات الدولية.
    The non-governmental organization community sought a larger role in intergovernmental forums and looked forward to a review of United Nations disarmament machinery that would more fully reflect the pivotal role it played. UN وتسعى المنظمات غير الحكومية إلى الاضطلاع بدور أكبر في المنتديات الحكومية الدولية وتتطلع إلى إعادة النظر في آلية اﻷمم المتحدة لنزع السلاح بحيث تعكس على نحو أكمل الدور الحيوي الذي تقوم به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more