- Emergency response mechanism to be improved | UN | :: ضرورة تحسين آلية الاستجابة في حالات الطوارئ. |
The crisis response mechanism should further analyse the use of existing sources of funding. | UN | وينبغي أن تقوم آلية الاستجابة للأزمات بمواصلة تحليل استخدام مصادر التمويل الحالية. |
In addition, conducted jointly with UNDP and the Transitional Government 1 workshop to establish and strengthen the departmental response mechanism | UN | علاوة على ذلك، نظمت حلقة عمل مشتركة مع البرنامج والحكومة الانتقالية لإنشاء آلية الاستجابة الإدارية وتعزيزها |
Rapid response mechanism supported by UNDP Service Centre | UN | :: آلية الاستجابة السريعة مدعومة من مركز الخدمات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
That response mechanism placed prevention and protection at the heart of United Nations strategies and operational activities. | UN | وتضع آلية الاستجابة هذه المنع والحماية في صميم استراتيجيات الأمم المتحدة وأنشطتها التنفيذية. |
Utilizing the quick response mechanism, the Office began collaborating with the World Customs Organization to support the efforts of the latter to secure dangerous goods seized by border officials. | UN | وبالاستفادة من آلية الاستجابة السريعة، بدأ المكتب يتعاون مع منظمة الجمارك العالمية لدعم الجهود التي تبذلها هذه المنظمة لتأمين البضائع الخطرة التي يصادرها موظفو الجمارك. |
The contribution of the Office to the Inter-Agency Rapid response mechanism was well received and ensured essential operational stability in crisis-affected areas. | UN | وحظيت بالترحيب المساهمة المقدمة من آلية الاستجابة السريعة المشتركة بين الوكالات وكفلت الاستقرار الأساسي على مستوى التنفيذ في المناطق المتضررة من الأزمات. |
The Inter-Agency Rapid response mechanism was tested to facilitate the swift deployment of staff to support leadership and coordination in a level-3 response. | UN | وتم اختبار آلية الاستجابة العاجلة المشتركة بين الوكالات لتيسير النشر السريع للموظفين لدعم القيادة والتنسيق للاستجابة لطوارئ المستوى 3. |
UN-Women also strengthened its partnership with the Justice Rapid response mechanism through the implementation of joint training courses on investigating cases of sexual and gender-based violence as international crimes. | UN | كما عززت الهيئة شراكتها مع آلية الاستجابة السريعة في مجال العدالة من خلال عقد دورات تدريبية مشتركة بشأن التحقيق في حالات العنف الجنسي والجنساني باعتبارها جرائم دولية. |
The establishment of the inter-agency rapid response mechanism will further support the deployment of senior and experienced humanitarian personnel following a humanitarian crisis. | UN | وإنشاء آلية الاستجابة السريعة المشتركة بين الوكالات سيوفر دعما إضافيا لإيفاد كبار موظفي المساعدة الإنسانية وذوي الخبرة فيها عقب وقوع أزمة إنسانية. |
UN-Habitat has contributed to the Inter-Agency Rapid response mechanism established to enhance the capacity of the United Nations system to respond to crises. | UN | وساهم موئل الأمم المتحدة في عمل آلية الاستجابة السريعة المشتَركة بين الوكالات التي أنشئت لتعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على الاستجابة للأزمات. |
The successful operation of the Central Emergency Response Fund is one of the main achievements of joint efforts to strengthen the humanitarian response mechanism. | UN | ونجاح عملية الصندوق المركزي للاستجابة للحالات الطارئة أحد الإنجازات الرئيسية للجهود المشتركة الرامية إلى تعزيز آلية الاستجابة الإنسانية. |
At least 400,000 displaced people received assistance and protection through the Rapid response mechanism, managed by UNICEF and OCHA and implemented by NGO partners. | UN | وحصل ما لا يقل عن 000 400 نسمة على المساعدة والحماية من خلال آلية الاستجابة السريعة التي تديرها اليونيسيف ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وينفذها شركاء من المنظمات غير الحكومية. |
He called on all States to attend a meeting, jointly hosted by his country and Canada, to discuss the Justice Rapid response mechanism which aimed to address that weakness. | UN | ودعا جميع الدول إلى حضور اجتماع يشترك في استضافته بلده هو وكندا، لبحث آلية الاستجابة السريعة للعدالة لمعالجة نقطة الضعف هذه. |
Standardise the procedures for disease emergency response, stip[ulating] the responsibilities of the competent authorities, enterprises and individuals, and improve the emergency response mechanism. | UN | توحيد الإجراءات في مجال الاستجابة لحالات الطوارئ المتعلقة بالأمراض، مع إيراد نص يحدد مسؤوليات السلطات المختصة والمؤسسات والأفراد، وتحسين آلية الاستجابة للطوارئ. |
These plans now cover the world's oceans in such a way that, wherever an accident may occur at sea, the response mechanism would be uniform, and in conformity with GMDSS provisions. | UN | وتغطي هذه الخطط الآن محيطات العالم، بحيث تكون آلية الاستجابة موحدة أينما وقع حادث في عرض البحر، وفقا لأحكام النظام البحري العالمي للإغاثة والسلامة. |
The regional response mechanism was also placed on early alert and national coordinating authorities acted swiftly in providing relief supplies to affected communities. | UN | وطلب أيضا من آلية الاستجابة الإقليمية التأهب بصورة مبكرة ووفرت سلطات التنسيق الوطنية بسرعة إمدادات الإغاثة للمجتمعات المحلية المتضررة. |
One of the most remarkable results of our common efforts to strengthen the humanitarian response mechanism is the successful operation of the Central Emergency Response Fund (CERF). | UN | ونجاح عملية الصندوق المركزي للاستجابة للحالات الطارئة كان من أبرز النتائج المشهودة لجهودنا المشتركة من أجل تعزيز آلية الاستجابة الإنسانية. |
In recent years, we have invested heavily in enhancing capacity-building in public health and in improving the emergency response mechanism, and we have made vigorous efforts to prevent and treat major infectious diseases. | UN | وفي السنوات الأخيرة، استثمرنا على نحو مكثف في تحسين بناء القدرة في مجال الصحة العامة وفي تحسين آلية الاستجابة في حالات الطوارئ، وبذلنا جهودا ضخمة للوقاية من الأمراض المعدية الرئيسية وعلاجها. |
A quick response mechanism should be complemented by an information drive to provide host Governments and their peoples with a better understanding of the role of the United Nations in their countries. | UN | كما ينبغي إكمال آلية الاستجابة السريعة بحملة إعلامية تزود الحكومات المضيفة وشعوبها بفهم أفضل لدور الأمم المتحدة في بلدانها. |