"آلية التعاون" - Translation from Arabic to English

    • cooperation mechanism
        
    • mechanism for cooperation
        
    • the Cooperative Mechanism
        
    • mechanism of cooperation
        
    • cooperation machinery
        
    • coordination mechanism
        
    • machinery for cooperation
        
    • the Co-operative Mechanism
        
    • the co-operation mechanism
        
    • the mechanisms of cooperation
        
    • the mechanism of collaboration
        
    • the mechanism for inter-agency cooperation
        
    Darfur Staff Security cooperation mechanism UN آلية التعاون المعنية بأمن الموظفين في دارفور
    Conversely, the selection of an appropriate cooperation mechanism would depend on the expected scope and authority of the end result. UN وفي المقابل، فإن اختيار آلية التعاون المناسبة يعتمد على نطاق النتيجة النهائية وسلطتها المتوقعين.
    The cooperation mechanism will be handled at the SACU secretariat level through the existing institutions, including dispute settlement. UN 33- وستقوم أمانة الاتحاد الجمركي بتشغيل آلية التعاون من خلال المؤسسات القائمة، بما فيها فض النزاعات.
    UNCTAD would provide assistance to a mechanism for cooperation between Trade Points. UN وينبغي أن تقدم اﻷمانة معلومات عن آلية التعاون بين نقاط التجارة.
    Contributions from the IMO Fund to the Aids to Navigation Fund and the projects under the Cooperative Mechanism could be disbursed after completion and signature of the joint technical arrangement. UN ويمكن للتبرعات التي يقدمها صندوق المنظمة البحرية الدولية إلى صندوق معينات الملاحة والمشاريع التي تدخل في إطار آلية التعاون أن تصرف بعد إنجاز الترتيب التقني المشترك وتوقيعه.
    The mechanism of cooperation between the six Presidents, which was jointly created after complicated and long-lasting discussions, increasingly demonstrates its viability. UN إن آلية التعاون بين الرؤساء الستة، التي أنشئت بشكل مشترك عقِب مناقشات معقدة دامت طويلاً، تثبِت جدواها على نحو متزايد.
    This was the first event of its nature in the history of this cooperation mechanism. UN وكان ذلك الاجتماع الأول من نوعه في تاريخ آلية التعاون هذه.
    The Department of Peacekeeping Operations will continue its support for the regional cooperation mechanism for peacekeeping training activities. UN وستواصل إدارة عمليات حفظ السلام تقديم الدعم إلى آلية التعاون الإقليمي من أجل تنفيذ أنشطة التدريب في مجال حفظ السلام.
    Subregional cooperation mechanism to promote environmental sustainability and energy security in North-East Asia UN آلية التعاون الإقليمية الفرعية لتشجيع الاستدامة البيئية وأمن الطاقة في شمال شرق آسيا
    Given the importance of adopting innovation initiatives, we welcome the conclusion of the Cooperation Agreement on Innovation within the BRICS Interbank cooperation mechanism. UN ونظرا لأهمية تبني المبادرات الابتكارية، فإننا نرحب بإبرام اتفاق التعاون بشأن الابتكار ضمن آلية التعاون بين المصارف في بلدان المجموعة.
    114. China and neighbouring countries have continued to strengthen the anti-trafficking cooperation mechanism. UN 114- وقد واصلت الصين والدول المجاورة لها تعزيز آلية التعاون فيما بينها في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    That cooperation mechanism should be transregional in nature and scope, involving all countries of the Arab Maghreb and the Sahel, as well as any other relevant country of West or Central Africa, with the cooperation of the United Nations and international partners. UN وينبغي أن تكون آلية التعاون عبر إقليمية في طابعها ونطاقها، تشارك فيها جميع بلدان المغرب العربي والساحل، وكذلك أي بلد معني آخر من غرب أو وسط أفريقيا، بالتعاون مع الأمم المتحدة والشركاء الدوليين.
    mechanism for cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN آلية التعاون مع المفوضية العليا لحقوق الانسان:
    mechanism for cooperation with troop-contributing countries, police-contributing countries and other stakeholders UN آلية التعاون مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبوحدات شرطية وأصحاب المصلحة الآخرين
    A number of delegations suggested that the Cooperative Mechanism should be viewed as an example of best practice for other regions. UN واقترح عدد من الوفود أنه ينبغي النظر إلى آلية التعاون كمثال لأفضل الممارسات تحذو الأقاليم الأخرى حذوه.
    The Singapore meeting formally established the Cooperative Mechanism for enhancing safety of navigation and environmental protection in the Straits of Malacca and Singapore. UN وأنشأ اجتماع سنغافورة بشكل رسمي آلية التعاون لتعزيز سلامة الملاحة البحرية وحماية البيئة في مضيقي ملقا وسنغافورة.
    The meeting, among other issues, focused on enhancing the mechanism of cooperation between the United Nations system and OIC and its institutions. UN وتركز اهتمام الاجتماع على مسائل من بينها تعزيز آلية التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي ومؤسساتها.
    It is therefore important that the actions under way in the framework of this important mechanism of cooperation between Africa and South America be fully supported. UN ومن المهم بالتالي تقديم الدعم التام للإجراءات المتخذة في إطار آلية التعاون الهامة هذه بين أفريقيا وأمريكا الجنوبية.
    As a signatory to the NPT, Venezuela has maintained active participation in established cooperation machinery. UN فنزويلا بوصفها دولة موقعة على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واصلت المشاركة الفعالة في آلية التعاون القائمة.
    Another initiative in 1994 was the creation of a joint coordination mechanism with the Movement of Non-Aligned Countries. UN وشهد عام 1994 مولد مبادرة أخرى تمثلت في إنشاء آلية التعاون المشترك مع حركة بلدان عدم الانحياز.
    The machinery for cooperation between the Secretariat and States with a view to the criminal prosecution of United Nations officials and experts required streamlining. UN وقال إن ثمة حاجة لترشيد آلية التعاون بين الأمانة العامة والدول من أجل المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها.
    RECOGNIZING ALSO the importance and potential of the Co-operative Mechanism in promoting dialogue and co-operation on matters pertaining to the enhancement of the safety of navigation in, and the protection of the environment of, the Straits, UN وإذ يدرك أيضا أهمية آلية التعاون وقدرتها على تعزيز الحوار والتعاون بشأن المسائل المتعلقة بتعزيز سلامة الملاحة في المضيقين وحماية بيئتهما،
    Agreement on the co-operation mechanism between the Ministries of Public Security of Vietnam and China ; UN - الاتفاق بشأن آلية التعاون بين وزارتي الأمن العام في فييت نام والصين؛
    We hope that further discussions will be carried out and follow-up action taken on the various items in the agenda, which is quite comprehensive, including on proposals for enhancing the mechanisms of cooperation between the United Nations system and the OIC and its specialized institutions. UN ونأمل في إجراء المزيد من المناقشات ومتابعة مختلف الموضوعات التي كانت على جدول أعمال الاجتماع، وهو جدول أعمال شامل كان من بين بنوده مقترحات لتعزيز آلية التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي ومؤسساتها المتخصصة.
    Particular emphasis should not only be placed on the mechanism of collaboration, but also on the substantive areas of engagements, not least education; I emphasize, not least education. UN وينبغي ألا نشدد على آلية التعاون فحسب، بل أيضا على المجالات الأساسية للعمل، ولا سيما التعليم؛ وأشدد على التعليم بوجه خاص.
    Please provide CTC with information on the mechanism for inter-agency cooperation between the authorities responsible for narcotics control, financial tracking and security with particular regard to the border control preventing the movement of terrorists? UN يرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن آلية التعاون بين الوكالات الذي تشترك فيه السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات والتعقب المالي والأمن، وبخاصة فيما يتعلق بمراقبة الحدود لمنع تحركات الإرهابيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more