"آلية تعاون" - Translation from Arabic to English

    • cooperation mechanism
        
    • cooperative mechanism
        
    • mechanism for cooperation
        
    • a mechanism of cooperation
        
    The greater the degree of economic integration in a regional grouping, the greater would be the need for a formal cooperation mechanism. UN فمقدار ما يكون التجمع الإقليمي متكاملاً اقتصادياً، بمقدار ما يكون وجود آلية تعاون رسمية ضرورياً.
    A multisector cooperation mechanism was established in each project county and staff capacity in the project sites has been strengthened. UN وأنشئت آلية تعاون بين قطاعات متعددة في كل مقاطعة من مقاطعات المشاريع وتم تعزيز قدرة الموظفين في مواقع المشاريع.
    Support to initiatives for identifying technology needs and/or facilitating technology transfer through, inter alia, decentralized cooperation mechanism UN دعم مبادرات تحديد الاحتياجات التكنولوجية و/أو تيسير نقل التكنولوجيا بوسائل منها آلية تعاون لا مركزية
    Particular attention was drawn to the efforts of littoral States, user States and other stakeholders to establish the cooperative mechanism for enhancing safety of navigation and environmental protection in the Straits of Malacca and Singapore in 2007. UN ووُجه الانتباه بشكل خاص إلى الجهود التي تبذلها الدول المشاطئة والدول المنتفعة وغيرها من أصحاب المصلحة لإنشاء آلية تعاون لتعزيز سلامة الملاحة وحماية البيئة في مضيقي ملقا وسنغافورة في عام 2007.
    By its resolution 60/251, the General Assembly mandated the Council to undertake a universal periodic review that shall be a cooperative mechanism, based on an interactive dialogue, with the full involvement of the country concerned and with consideration given to its capacity-building needs. UN وقد كلفت الجمعية العامة المجلس، في قرارها 60/251، بإجراء استعراض دوري شامل يتخذ شكل آلية تعاون تستند إلى حوار تفاعلي يشترك فيه البلد المعني اشتراكا كاملا، مع مراعاة احتياجاته في مجال بناء القدرات.
    Please provide information if any steps have been taken to establish a mechanism for cooperation with these countries with a view to address the demand for trafficked women and to prosecute traffickers in the destination countries. UN ويُرجى تقديم معلومات عن أية خطوات متخذة لوضع آلية تعاون مع هذه البلدان بغية التصدي للطلب على النساء اللائي يُتاجر بهن ومقاضاة المُتجرين في بلدان المقصد.
    However, this government document was the first of its kind to focus on the question of creating a mechanism of cooperation of the state administration with non-governmental organizations, as well as on research strategies which were to have helped objectivise evaluation of women's situation in Poland while utilising specific indices in social policy improvement in Poland. UN ومع ذلك، كانت هذه الوثيقة الحكومية أول وثيقة من نوعها تركز على مسألة إنشاء آلية تعاون للإدارة الحكومية مع المنظمات غير الحكومية، فضلا عن استراتيجيات البحث التي سوف تساعد على تقييم حالة المرأة في بولندا، وفي نفس الوقت استخدام مؤشرات محددة في تحسين السياسات الاجتماعية في بولندا.
    A national cooperation mechanism has been set up in the Iranian Interior Ministry, composed of the representatives of all relevant ministries. UN وأُسست آلية تعاون وطنية ضمن وزارة الداخلية الإيرانية، تتألف من ممثلين عن كل الوزارات المعنية.
    The Caribbean Environment Programme also supported the convening of a workshop on the development of a regional cooperation mechanism for response to oil spills. UN ودعم البرنامج الكاريبي للبيئة أيضا عقد حلقة عمل عن وضع آلية تعاون إقليمية للاستجابة لحوادث الانسكابات النفطية.
    A stronger and more effective cooperation mechanism to make international investment policies harness investment for development is desirable. UN ومن المستحسن إيجاد آلية تعاون أقوى وأكثر فعالية لجعل سياسات الاستثمار الدولية تزيد من الاستثمار لأغراض التنمية.
    The Caribbean Stock Exchange, operational since 1991, is a cooperation mechanism among the existing stock exchanges of the Caribbean Community integration group. UN وتشكل بورصة الكاريبي التي بدأت نشاطها في عام ١٩٩١ آلية تعاون فيما بين بورصات بلدان مجموعة التكامل التابعة للجماعة الكاريبية.
    Participants agreed to establish a regional cooperation mechanism on disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration at the technical-level, which will operate under the Framework. UN واتفق المشاركون على إنشاء آلية تعاون إقليمية بشأن نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج، على الصعيد التقني، سوف تعمل بموجب الإطار.
    The protocol, signed by all the Ministries of Defence of the area, would allow an enhanced cooperation mechanism to respond to natural disasters. UN وسيكون من شأن البروتوكول الموقع من قِبَل جميع وزراء الدفاع في المنطقة أن يتيح آلية تعاون معززة من أجل التصدي للكوارث الطبيعية.
    With input from representatives of the UNCTAD secretariat, participants worked out proposals on establishing a cooperation mechanism on business mobility among GMS Governments. UN وتلقت الحلقة الدراسية إسهاماً من ممثلي أمانة الأونكتاد وقدم المشاركون فيها مقترحات حول إنشاء آلية تعاون بشأن تنقُّل رجال الأعمال فيما بين حكومات المنطقة الفرعية الكبرى لنهر ميكونغ.
    97. It was also unclear how UNDAF ensured that the relations which a Government had established with specific United Nations programmes and organizations would not be marginalized by the attempt to establish a single cooperation mechanism. UN ٩٧ - وذكر أنه من غير الواضح أيضا كيف يضمن اﻹطار عدم تهميش العلاقات التي تقيمها حكومة ما مع برامج ومؤسسات معينة تابعة لﻷمم المتحدة، عن طريق محاولة إنشاء آلية تعاون واحدة.
    It was noted that illicit trafficking in small arms was often linked to organized crime within southeastern Europe and could be dealt with more effectively if there was an institutionalized cooperation mechanism among the countries in the region. UN ولوحظ أن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة غالبا ما يتصل بالجريمة المنظمة في جنوب شرق أوروبا ويمكن معالجته بشكل أكثر فعالية إذا ما وجد آلية تعاون مؤسسية بين بلدان المنطقة.
    At the regional level, the Philippines and the United Kingdom, under the aegis of the Asia-Europe Meeting, have launched a joint initiative on child welfare with a view to creating a better international cooperation mechanism on this endeavour. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي بدأت الفلبين والمملكة المتحدة، تحت رعاية الاجتماع اﻵسيوي اﻷوروبي، مبادرة مشتركة بشأن رعاية الطفل بغرض تهيئة آلية تعاون دولي أفضل في هذا السبيل.
    " Taking into consideration that the review shall be a cooperative mechanism, based on an interactive dialogue, with the full involvement of the country concerned and with consideration given to its capacity-building needs and that such a mechanism shall complement and not duplicate the work of treaty bodies, UN " وإذ يأخذ في اعتباره أن هذا الاستعراض سيكون عبارة عن آلية تعاون تستند إلى حوار تفاعلي يشترك فيه البلد المعني اشتراكاً كاملاً مع مراعاة احتياجاته في مجال بناء القدرات، وأن عمل هذه الآلية سيكمِّل عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ولن يكون تكراراً له،
    The universal periodic review is considered to be a " cooperative mechanism, based on ... dialogue " (para. 5). UN أمّا فيما يخص الاستعراض الدوري الشامل، فهو " آلية تعاون تستند إلى ... الحوار " (الفقرة 5).
    The universal periodic review is considered to be a " cooperative mechanism, based on [a] ... dialogue " (para. 5). UN أمّا فيما يخص الاستعراض الدوري الشامل، فهو " آلية تعاون تستند إلى حوار " (الفقرة 5).
    A comprehensive and effective international mechanism for cooperation should be drawn up to address its politico-security, social, cultural and economic development dimensions. UN وينبغي وضع آلية تعاون دولية شاملة وفعالة لمعالجة أبعادها السياسية الأمنية والاجتماعية والثقافية المتعلقة بالتنمية الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more