Several participants raised the issue of legal predictability in debt restructuring and called for the setting up of a debt workout mechanism. | UN | وأثار عدة مشاركين مسألة القدرة على التنبؤ القانونية في مجال إعادة هيكلة الديون، ودعوا إلى إقامة آلية لتسوية الديون. |
A comprehensive and lasting solution to the external debt crisis was clearly needed, notably with regard to the establishment of a debt workout mechanism. | UN | ومن الواضح أنه يلزم حل شامل ودائم لأزمة الدين الخارجي، خاصة فيما يتعلق بإنشاء آلية لتسوية الديون. |
The instrument also provides for a dispute settlement mechanism, in order to pave the way for compulsory jurisdiction. | UN | وينص الصك أيضاً على آلية لتسوية المنازعات، من أجل تمهيد الطريق لإعمال الاختصاص الإلزامي. |
There was, however, the feeling that a dispute settlement mechanism would not be consistent with the objective of developing trust-based aid relationships. | UN | إلا أنه كان هناك شعور بأن إنشاء آلية لتسوية المنازعات من شأنه أن يتعارض مع هدف إيجاد علاقات معونة قائمة على الثقة. |
It is thus necessary to put in place a debt resolution mechanism aimed at guaranteeing a speedy and fair resolution of sovereign debt crises. | UN | ولهذا، فمن الضروري إنشاء آلية لتسوية الديون بهدف ضمان تسوية سريعة وعادلة لأزمات الديون المستحقة على الدول. |
The international community should not abandon the idea of creating a debt resolution mechanism. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي ألا يتخلى عن فكرة إنشاء آلية لتسوية الديون. |
That country also suggested examining the possibility of establishing a mechanism to settle disputes between Member States on the application of double taxation agreements. | UN | واقترح ذلك البلد أيضا دراسة إمكانية إنشاء آلية لتسوية المنازعات بين الدول الأعضاء بشأن تطبيق اتفاقات الازدواج الضريبي. |
Paragraph 3 provided for a mechanism to resolve conflicts over environmental effects. | UN | وتنص الفقرة 3 على آلية لتسوية النزاعات بشأن الآثار البيئية. |
The situation has been exacerbated by the absence of a mechanism for resolving issues related to the return of confiscated land and property. | UN | وتفاقم الوضع بسبب غياب آلية لتسوية القضايا ذات الصلة بإعادة الأراضي والممتلكات المنتزعة. |
The need for a mechanism for the settlement of disputes was also mentioned. | UN | وذكرت أيضاً الحاجة إلى آلية لتسوية المنازعات. |
We can do this by providing more concessional funding and establishing a sovereign debt workout mechanism. | UN | ويمكننا القيام بذلك من خلال توفير المزيد من التمويل بشروط ميسرة وإنشاء آلية لتسوية الديون السيادية. |
It is clear that we need a comprehensive and durable solution to the external debt problem, notably with regard to the establishment of a debt workout mechanism. | UN | ومن الواضح أننا بحاجة إلى إيجاد حل شامل ودائم لمشكلة الديون الخارجية، لا سيما فيما يتعلق بإنشاء آلية لتسوية الديون. |
:: Continue to pursue agreement and implementation of a debt workout mechanism aimed at efficient and equitable burden-sharing | UN | :: مواصلة السعي من أجل التوصل إلى اتفاق وتنفيذه بشأن وضع آلية لتسوية الديون تهدف إلى تقاسم الأعباء على نحو فعال ومنصف |
These procedural premises will make a big difference in terms of the legal, political and institutional outcome of the design of the debt workout mechanism. | UN | وهذه المقدمات الإجرائية تحدث فرقا كبيرا من حيث النتائج القانونية والسياسية والمؤسسية لعملية تصميم آلية لتسوية الديون. |
Second, a framework of regional rules and commitments, supported by a dispute settlement mechanism, would contribute to the continuity of policies. | UN | وثانيا، سيسهم إطار للقواعد والالتزامات اﻹقليمية، تدعمه آلية لتسوية المنازعات، في استمرار السياسات. |
Belarus also supports the desirability of including a dispute settlement mechanism in the treaty on prevention of the placement of weapons in outer space. | UN | كما تؤيد بيلاروس استصواب تضمين معاهدة منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي آلية لتسوية المنازعات. |
Arbitration constitutes the final dispute settlement mechanism where amicable means do not result in a settlement of the dispute. | UN | ويمثل التحكيم آخر آلية لتسوية المنازعات حيث لم تفلح الوسائل الودية في تسوية النـزاع. |
It is thus necessary to put in place a debt resolution mechanism aimed at guaranteeing a speedy and fair resolution of sovereign debt crisis. | UN | ولذا فمن الضروري إنشاء آلية لتسوية الديون، بهدف كفالة تسوية أزمة الديون السيادية بطريقة سريعة ومنصفة. |
A view was expressed in favour of providing for a dispute resolution mechanism in draft article 13, rather than requiring only consultations. | UN | وتم الإعراب عن رأي مؤيد للنص في مشروع المادة 13 على آلية لتسوية النزاعات، وليس المطالبة بإجراء مشاورات فحسب. |
Investment agreements also include dispute settlement mechanisms - both in the form of a State-to-State mechanism as well as an investor-to-State mechanism. | UN | وتتضمن اتفاقات الاستثمار أيضاً آليات لتسوية المنازعات، تتخذ شكل آلية لتسوية المنازعات التي تنشأ بين دولة وأخرى وآلية لتسوية المنازعات التي تنشأ بين المستثمر والدولة على السواء. |
Sierra Leone's proposal regarding the creation of a mechanism for the resolution of disputes at an early stage was a reasonable basis for discussion of the topic at the Special Committee's next meeting. | UN | وأضاف أن الاقتراح المقدم من سيراليون بشأن إنشاء آلية لتسوية المنازعات في مرحلة مبكرة أساس معقول لمناقشة الموضوع في الاجتماع المقبل الذي ستعقده اللجنة الخاصة. |
It would provide for a mechanism for settling differences by broad consensus within a plural, democratic framework, and for ending the suffering of the Saharan people. | UN | وإنه يوفر آلية لتسوية الخلافات بتوافق واسع في الآراء في إطار تعددي، ديمقراطي ولوضع حد لمعاناة الشعب الصحراوي. |
Currency manipulation is a real problem that causes significant damage. The TPP deal – if it establishes a dispute-resolution mechanism that can quickly dismiss frivolous claims and home in on genuine cases – may offer the best chance to fix it. | News-Commentary | إن التلاعب بالعملة مشكلة حقيقية تتسبب في إحداث أضرار كبيرة. وقد تقدم اتفاقية الشراكة عبر المحيط الهادئ ــ إذا أنشأت آلية لتسوية المنازعات قادرة على تفنيد المطالبات التافهة بسرعة والتعامل بنجاح مع الحالات الحقيقية ــ أفضل فرصة لتصحيح هذه المشكلة. |
Together, they provide a dispute-resolution mechanism and first-tier internal justice process to approximately 30,000 staff members, providing effective and timely response and creating considerable cost-savings for the shared United Nations justice system. | UN | وهي توفر، معاً، آلية لتسوية المنازعات وعملية داخلية لإقامة العدل تمثل المستوى الأول لزهاء 000 30 موظف، وتوفر استجابة فعالة وحسنة التوقيت، وتحقق وفورات كبيرة في التكلفة لنظام الأمم المتحدة الخاص بإقامة العدل. |