"آلية مبتكرة" - Translation from Arabic to English

    • an innovative mechanism
        
    • innovative mechanism of
        
    • of innovative mechanism
        
    • innovative mechanism to
        
    He further proposed an innovative mechanism of consultation with the community of donors, whether public or private. UN واقترح أيضا إرساء آلية مبتكرة للتشاور مع أوساط الجهات المانحة، سواء كانت عامة أو خاصة.
    During the response in Haiti, an innovative mechanism was set up to promote accountability towards affected populations. UN وأنشئت أثناء الاستجابة للاحتياجات في هايتي، آلية مبتكرة لتعزيز المساءلة أمام السكان المتضررين.
    Secondly, the African Peer Review Mechanism, which is an innovative mechanism for monitoring progress towards good economic and political governance, is in place. UN ثانياً، إنشاء آلية مراجعة الأقران الأفريقية، وهي آلية مبتكرة لرصد التقدم نحو تحقيق إدارة اقتصادية وسياسية جيدة.
    Eighteen years ago, the countries of the South Atlantic decided to create an innovative mechanism for ongoing consultations on issues of mutual interest and to develop closer, more active and dynamic relations. UN قبل ثمانية عشر عاماً تقريباً، قررت بلدان جنوب المحيط الأطلسي أن تنشئ آلية مبتكرة لإجراء مشاورات مستمرة حول المسائل ذات الاهتمام المتبادل وأن تُطور علاقات أوثق وأكثر فعالية ونشاطا.
    In other words, some kind of innovative mechanism would need putting in place to allow for such an engagement to take place in the future. UN وبمعنى آخر، ستكون هناك حاجة إلى استحداث آلية مبتكرة للسماح بمثل هذه المشاركة مستقبلاً.
    an innovative mechanism successfully ensured partnership between federal, state and local governments to enhance reproductive health. UN وقالت إن آلية مبتكرة نجحت في إقامة شراكة بين الحكومة الفيدرالية وحكومات الولايات والحكومات المحلية لتعزيز الصحة الإنجابية.
    Other matters highlighted were an innovative mechanism to set tariffs, and the usefulness of public - private partnerships (PPPs) in managing potential environment-related conflict. UN وسُلّط الضوء أيضاً على مسألة اعتماد آلية مبتكرة لتحديد التعريفات، إلى جانب فائدة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في إدارة ما قد ينشب من نزاعات متصلة بالبيئة.
    The One Fund has proven to be an innovative mechanism representing a useful complement to existing organization-specific funding. UN وقد ثبت أن نهج " الصندوق الواحد " هو آلية مبتكرة تمثل تكميلاً مفيداً للتمويل الخاص بكل مؤسسة.
    AMC is an innovative mechanism through which pharmaceutical companies are encouraged to invest in research for new vaccines at affordable prices. UN والالتزام المسبق للأسواق آلية مبتكرة تشجع من خلالها شركات المستحضرات الصيدلانية على الاستثمار في أبحاث اللقاحات باسعار محتملة.
    Participatory budgeting is an innovative mechanism that promotes the engagement of local government, private sector and civil society in the allocation of municipal resources. UN 39 - الميزنة القائمة على المشاركة هي آلية مبتكرة تشجع إشراك أجهزة الحكم المحلي، والقطاع الخاص والمجتمع المدني في توزيع موارد البلديات.
    The main rationale for this tax is that it would constitute an innovative mechanism for the financing of actions against poverty and hunger, and at the same time would contribute to bringing greater transparency and accountability to the arms trade. UN ويتمثل المبرر الرئيسي لهذه الضريبة في أنها ستشكل آلية مبتكرة لتمويل إجراءات مكافحة الفقر والجوع، وتسهم في الوقت نفسه في تطبيق المزيد من الشفافية والمساءلة في مجال تجارة الأسلحة.
    8. The two Ad Hoc Advisory Groups have been recognized as an innovative mechanism in many respects, including their composition. UN 8 - التسليم بأن الفريقين الاستشاريين المخصصين يمثلان آلية مبتكرة من نواح شتى بما في ذلك تشكيلهما.
    With regard to public and private partnerships, another issue before the current session, she commended such arrangements as an innovative mechanism for raising practical and financial support for the Convention's objectives. UN أما فيما يتعلق بالشراكات العامة والخاصة، وهي من القضايا المعروضة على هذه الدورة، فقد أثنت الأمينة التنفيذية على هذه الترتيبات بوصفها آلية مبتكرة لتعبئة الدعم العملي والمالي لأهداف الاتفاقية.
    He noted that the World Solidarity Fund was an innovative mechanism that would support national development efforts along with the energy of community-based organizations, the commitment of individuals and the vibrancy of the private sector. UN وأشار إلى أن الصندوق العالمي للتضامن يمثل آلية مبتكرة من شأنها أن تدعم الجهود الإنمائية الوطنية جنبا إلى جنب مع طاقة المنظمات المجتمعية الأساس، والتزام الأفراد، وحيوية القطاع الخاص.
    Ms. HARTONO said that the Ministry of Equal Opportunity represented an innovative mechanism for achieving equality of opportunity for women in Belgium. UN ١١ - السيدة هارتونو: قالت إن وزارة تكافؤ الفرص تمثل آلية مبتكرة لتحقيق تكافؤ الفرص للمرأة في بلجيكا.
    Taking into account the potential of civil-society organizations as agents of change and partners in development and poverty alleviation, the Brazilian Government has created an innovative mechanism, Comunidade Solidaria — Community in Solidarity — which constitutes a privileged space for building partnerships, for proposing new forms of joint ventures and for mobilizing people and institutions. UN وإن حكومة البرازيل إذ أخذت في الاعتبار إمكانيات منظمات المجتمع الدولي كأدوات للتغيير وكشركاء في التنمية وتخفيف الفقر، أنشأت آلية مبتكرة تُسمى المجتمع المتضامن، تمثل مكانا ممتازا لبناء الشراكة واقتراح أشكال جديدة للمشاريع المشتركة وتعبئة الشعب والمؤسسات.
    an innovative mechanism to promote cooperation on research, development and transfer of appropriate adaptation technologies; UN `6` آلية مبتكرة لتشجيع التعاون في مجال البحث، وتطوير تكنولوجيات التكيف الملائمة ونقلها().
    The Human Rights Council was to be commended for having launched the innovative mechanism of the universal periodic review, which would enable it to follow up the work of the treaty bodies, to make States parties more responsible for implementing recommendations and to identify where technical assistance was required. UN وقال إن مجلس حقوق الإنسان يستحق الثناء لما قام به من آلية مبتكرة للاستعراض العالمي الدوري، الذي سيسمح للمجلس بمتابعة عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وأن تصبح الدول الأطراف أكثر مسؤولية عن تنفيذ التوصيات، ومعرفة المساعدة التقنية المطلوبة.
    In other words, some kind of innovative mechanism would need putting in place to allow for such an engagement to take place in the future. UN وبمعنى آخر، ستكون هناك حاجة إلى استحداث آلية مبتكرة للسماح بمثل هذه المشاركة مستقبلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more