"آلية مخصصة" - Translation from Arabic to English

    • an ad hoc mechanism
        
    • a dedicated mechanism
        
    • mechanism dedicated
        
    • specific coordination mechanism
        
    • mechanism specifically
        
    As of now, an ad hoc mechanism has been put in place to conduct checks on the removal of separated staff from payroll. UN وأنشئت حتى الآن آلية مخصصة لإجراء عمليات التدقيق للتحقق من شطب جميع الموظفين المنتهية خدمتهم من كشوف المرتبات.
    There were therefore grounds for questioning the application, mutatis mutandis, of the conditions of service of the judges of the International Court of Justice, which was a principal organ of the United Nations, to the judges of an ad hoc mechanism. UN ولذا فهناك ما يدعو الى التساؤل بشأن تطبيق شروط خدمة قضاة محكمة العدل الدولية، التي تمثل هيئة رئيسية تابعة لﻷمــــم المتحـــدة، مع تعديل ما يلزم، على قضاة آلية مخصصة.
    The Council further acknowledged the need to establish an ad hoc mechanism to carry out a number of essential functions of the Tribunals, including the trial of high-level fugitives, after the closure of the Tribunals. UN وأقر المجلس كذلك بضرورة إنشاء آلية مخصصة تضطلع بعدد من الوظائف الأساسية المنوطة بالمحكمتين، بما في ذلك محاكمة الهاربين أصحاب المناصب العليا، عقب إغلاق المحكمتين.
    A more structured approach to identifying needs and providing assistance, perhaps through a dedicated mechanism as has been suggested by some States Parties, may prove more effective in future. UN ومن الممكن تحقيق مزيد من الفعالة في المستقبل من خلال الأخذ بنهج أكثر تنظيماً لتحديد الاحتياجات وتقديم المساعدة، وقد يكون ذلك بواسطة آلية مخصصة مثلما اقترحت بعض الدول الأطراف.
    He underlined the importance of strengthening collective and individual responses to violence against women and called on the Council to establish a mechanism dedicated to monitoring violence against women and girls. UN وشدد على أهمية تعزيز المواجهة الجماعية والفردية للعنف ضد المرأة، ودعا مجلس الأمن إلى إنشاء آلية مخصصة لرصد أعمال العنف التي تستهدف النساء والفتيات.
    In a few cases, States Parties indicated the establishment of victim assistance specific coordination mechanism, such as a sub-committee or a working group, led by the national mine action centre but involving the active participation of relevant ministries and other entities. UN وفي حالات قليلة، أشارت الدول الأطراف إلى إنشاء آلية مخصصة لمساعدة الضحايا من قبيل إنشاء لجنة فرعية أو فريق عامل تحت إشراف مركز مكافحة الألغام، وذلك بمشاركة فاعلة من جانب الوزارات وغيرها من الكيانات المعنية.
    The Group also decided to transform itself into an ad hoc mechanism that would support the consolidation of the democratic process in Mauritania and the mobilization of financial and economic assistance to the country. UN وقرر الفريق أيضاً أن يتحول إلى آلية مخصصة تدعم توطيد العملية الديمقراطية في موريتانيا وتعبئة المساعدة المالية والاقتصادية للبلد.
    3. She regretted that the Commission was proposing an ad hoc mechanism the use of which might be selective and might, in any case, work against the interests of the smaller countries. UN ٣ - وأعربت ممثلة الكاميرون عن أسفها ﻷن اﻵلية التي اقترحتها لجنة القانون الدولي تعتبر بمثابة آلية مخصصة يمكن بتنفيذها أن تصبح آلية انتقائية وأن يتم تنفيذها، على كل حال، على حساب البلدان الصغيرة.
    108. It was pointed out that, in the absence of the consideration of the proposed revisions by the Commission, an ad hoc mechanism for the review of these revisions should have been established. UN ٨٠١ - أشير إلى أن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا لم تنظر في التنقيحات المقترحة، ولذلك كان ينبغي إنشاء آلية مخصصة لاستعراض تلك التنقيحات.
    108. It was pointed out that, in the absence of the consideration of the proposed revisions by the Commission, an ad hoc mechanism for the review of these revisions should have been established. UN ٨٠١ - أشير إلى أنه، نظرا إلى أن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا لم تنظر في التنقيحات المقترحة، فإنه كان ينبغي إنشاء آلية مخصصة لاستعراض تلك التنقيحات.
    The Council acknowledged the need to establish an ad hoc mechanism to carry out a number of essential functions of the Tribunals, including the trial of high-level fugitives, after the closure of the Tribunals, which would derive its authority from a Security Council resolution and from the respective statutes and rules of procedure of the Tribunals. UN وأقر المجلس بضرورة إنشاء آلية مخصصة تضطلع بعدد من الوظائف الأساسية المنوطة بالمحكمتين، بما في ذلك محاكمة الهاربين من ذوي الرتب الرفيعة، عقب إغلاق المحكمتين، وتنبثق صلاحية مثل هذه الآلية عن قرار صادر عن مجلس الأمن ومن النظامين الأساسيين للمحكمتين ومن قواعدهما الإجرائية.
    " The Security Council acknowledges the need to establish an ad hoc mechanism to carry out a number of essential functions of the Tribunals, including the trial of high-level fugitives, after the closure of the Tribunals. UN " ويقر مجلس الأمن بضرورة إنشاء آلية مخصصة تضطلع بعدد من الوظائف الأساسية المنوطة بالمحكمتين، بما في ذلك محاكمة الهاربين من ذوي الرتب الرفيعة، عقب إغلاق المحكمتين.
    Establishing an ad hoc mechanism for consultations, such as an intergovernmental working group. UN (أ) إنشاء آلية مخصصة للمشاورات، مثل فريق عامل حكومي دولي.
    " The Council acknowledges the need to establish an ad hoc mechanism to carry out a number of essential functions of the Tribunals, including the trial of highlevel fugitives, after the closure of the Tribunals. UN " ويقر المجلس بضرورة إنشاء آلية مخصصة تضطلع بعدد من الوظائف الأساسية المنوطة بالمحكمتين، بما فيها محاكمة الهاربين من ذوي الرتب الرفيعة، عقب إغلاق المحكمتين.
    4. The aim of the Inter-Agency Committee on Bioethics, an ad hoc mechanism involving intergovernmental organizations within and outside the United Nations system, is to improve the coordination of activities carried out by the various organizations in the field of bioethics. UN 4 - تهدف اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بأخلاقيات علم الأحياء، وهي آلية مخصصة تشمل منظمات حكومية دولية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، إلى تحسين تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها مختلف المنظمات في مجال أخلاقيات علم الأحياء.
    139. The Special Rapporteur is deeply concerned at the massive number of allegations continuing to be brought to his attention and considers that this highlights the fact that the situation regarding the right to life in Colombia cannot continue to be examined solely under a thematic mandate, but warrants the establishment of an ad hoc mechanism. UN ٩٣١- يشعر المقرر الخاص ببالغ القلق ازاء العدد الهائل من التقارير التي ما زالت تصله ويرى أن هذا الوضع يبيﱢن بجلاء أن حالة الحق في الحياة في كولومبيا لا يمكن المضي في تحليلها فقط في إطار ولاية موضوعية بل ولا بد أيضا من إنشاء آلية مخصصة لذلك.
    15. The Group of Seven major industrialized countries (G-7) is an ad hoc mechanism that has on occasion since the 1970s sought to coordinate the macroeconomic policies of members of the Group. UN ١٥ - وتمثل مجموعة البلدان الصناعية الكبرى السبعة (G-7) آلية مخصصة تسعى أحيانا منذ السبعينات إلى تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي التي يتبعها أعضاء المجموعة.
    91. an ad hoc mechanism already exists in the United Nations system for the coordination of its activities in the field of energy in the form of the Ad hoc Inter-Agency Task Force on Energy, a subsidiary body of the Inter-Agency Committee on Sustainable Development (IACSD). UN 91 - توجد بالفعل آلية مخصصة داخل منظومة الأمم المتحدة لتنسيق أنشطة المنظومة في مجال الطاقة، وهي تتمثل في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المخصصة لموضوع الطاقة، التي هي هيئة فرعية تتبع اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة.
    The new peacebuilding architecture is expected to serve as a dedicated mechanism to address the special needs of conflict-prone countries in various regions of our world. UN يُتوقع أن تشكل البنية الجديدة لبناء السلام آلية مخصصة للتصدي للحاجات الخاصة للبلدان المعرضة للصراعات في مختلف مناطق عالمنا.
    28. As the leading global fundraising mechanism dedicated to the elimination of violence against women and girls, the Trust Fund is an international hub of knowledge generation and dissemination. UN 28 - بما أن الآلية العالمية الرائدة لجمع الأموال هي آلية مخصصة للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات، فقد أصبح الصندوق الاستئماني مركزاً دولياً لإنتاج المعارف ونشرها.
    In a few cases, States Parties indicated the establishment of victim assistance specific coordination mechanism, such as a sub-committee or a working group, led by the national mine action centre but involving the active participation of relevant ministries and other entities. UN وفي حالات قليلة، أشارت الدول الأطراف إلى إنشاء آلية مخصصة لمساعدة الضحايا من قبيل إنشاء لجنة فرعية أو فريق عامل تحت إشراف مركز مكافحة الألغام، وذلك بمشاركة فاعلة من جانب الوزارات وغيرها من الكيانات المعنية.
    42. There is no complaint mechanism specifically for women in such situations. UN 42- لا توجد آلية مخصصة للنساء لتقديم الشكاوى في هذه الحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more