UNFIP is to provide a central mechanism to facilitate the organization, execution, monitoring and reporting for projects and activities funded by the Foundation. | UN | ويتولى الصندوق توفير آلية مركزية لتسهيل تنظيم وتنفيذ ورصد المشاريع واﻷنشطة التي تمولها المؤسسة واﻹبلاغ عنها. |
a central mechanism for monitoring ethnically targeted crimes, hate speech and other acts of intolerance could help. | UN | وقد يساعد في ذلك إقامة آلية مركزية لرصد الجرائم وعبارات الكراهية وغيرها من أعمال عدم التسامح ذات الصبغة العرقية. |
As a central mechanism for the advancement of women, the Women's Commission has given new impetus to the work of promoting women's well-being. | UN | وقد أعطت اللجنة، بوصفها آلية مركزية للنهوض بالمرأة، قوة دافعة جديدة للعمل على تعزيز رفاه المرأة. |
States are increasingly looking to the Court as the central mechanism for the administration of international criminal justice. | UN | فالدول تتطلع بشكل متزايد إلى المحكمة بوصفها آلية مركزية لإدارة شؤون العدالة الجنائية الدولية. |
The development of the mobility roster was completed but not fully utilized, as currently the Department of Peacekeeping Operations has neither suitable contractual arrangements nor a centralized mechanism or the authority to move field staff. | UN | تم الانتهاء من إعداد قائمة بتنقُّل الموظفين ولكنها لم تستخدم بعد بشكل كامل، لأن إدارة عمليات حفظ السلام ليس لديها حاليا ترتيبات تعاقدية مناسبة أو آلية مركزية أو سلطة لنقل الموظفين الميدانيين. |
UNFIP acts as a central mechanism to facilitate the organization, execution, monitoring and reporting of projects and activities funded by the Foundation. | UN | والصندوق هو بمثابة آلية مركزية لتيسير تنظيم المشاريع والأنشطة الممولة من المؤسسة وتنفيذها ومراقبتها والإبلاغ عنها. |
In realization of this, the Organization of African Unity (OAU) established in 1993 a central mechanism for Conflict Prevention, Resolution and Management. | UN | وتحقيقا لهذا، أنشأت منظمة الوحدة اﻷفريقية في عام ١٩٩٣ آلية مركزية لمنع نشوب الصراعات وحسمها ومعالجتها. |
It is also stressed that Trade points require a central mechanism of management and that UNCTAD is the natural place for this. | UN | وهناك تشديد أيضا على أن النقاط التجارية تحتاج إلى آلية مركزية لﻹدارة وان اﻷونكتاد هو المكان الطبيعي لذلك. |
The State party should establish a central mechanism to receive complaints of torture or ill-treatment, and should ensure that such a mechanism is accessible to all places of detention, especially prisons. | UN | ينبغي أن تُنشئ الدولة الطرف آلية مركزية لتلقي شكاوى التعذيب وسوء المعاملة وأن تكفل إتاحة الاتصال بهذه الآلية من جميع أماكن الاحتجاز ولا سيما من السجون. |
It recommended the creation of a central mechanism to receive complaints of torture or ill-treatment, accessible to those in all places of detention, especially prisons, and listed a number of related safeguards. | UN | وأوصت اللجنة بإنشاء آلية مركزية لتلقي الشكاوى ذات الصلة بالتعذيب وسوء المعاملة، يكون الوصول إليها متاحاً للأشخاص المحتجزين في جميع أماكن الاحتجاز، لا سيما في السجون. |
The State party should establish a central mechanism to receive complaints of torture or ill-treatment, and should ensure that such a mechanism is accessible to all places of detention, especially prisons. | UN | ينبغي أن تُنشئ الدولة الطرف آلية مركزية لتلقي شكاوى التعذيب وسوء المعاملة وأن تكفل إتاحة الاتصال بهذه الآلية من جميع أماكن الاحتجاز ولا سيما من السجون. |
(c) Establish a central mechanism to regulate the registration of Iraqi and foreign non-governmental organizations. | UN | ثالثاً- إيجاد آلية مركزية لتنظيم عملية تسجيل المنظمات غير الحكومية العراقية والأجنبية. |
UN-Women did not have a central mechanism to manage the national implementation modality process and as a result has not monitored centrally the audit certificates that provide it with assurance that the funds were incurred for the intended purposes. | UN | ولم تتوفر لهيئة الأمم المتحدة للمرأة آلية مركزية لإدارة عملية طرائق التنفيذ الوطني ونتيجة لهذا لم ترصد بشكل مركزي شهادات مراجعة الحسابات التي تتيح لها التأكد من تكبد الأموال للأغراض المتوخاة. |
Accepted: The National Congress of Australia's First Peoples will provide a central mechanism with which government, the corporate and community sectors can engage and partner on reform initiatives. | UN | مقبولة: سيتيح المؤتمر الوطني للسكان الأوائل في أستراليا آلية مركزية تمكن الحكومة وقطاعي الشركات والمجتمع المحلي من الانخراط في المبادرات الإصلاحية والاشتراك فيها. |
The Board also expressed concern over the lack of a central mechanism at UN-Women to manage and oversee its national implementation modality process. | UN | وأعرب المجلس عن القلق أيضا إزاء افتقار هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى آلية مركزية لإدارة عمليتها المتصلة بطرائق التنفيذ الوطني والإشراف عليها. |
a central mechanism should be established for vertical and horizontal coordination and to ensure synergy both among the three pillars and the Divisions, as well as cooperation with other international organizations within and outside the UN system. | UN | لذا ينبغي إنشاء آلية مركزية للتنسيق العمودي والأفقي وضمان التداؤب بين الدعائم الثلاث والشعب، إضافة إلى التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
The consultancy highlighted the need to establish a centralized mechanism supervised by an expert Project Manager for the management of spare parts. | UN | وأبرزت الهيئة الاستشارية الحاجة إلى آلية مركزية يشرف عليها مدير مشاريع خبير لإدارة قطع الغيار. |
There was a need, in this regard, in the view of some delegations, for guidance on standards and procedures for assessment, reporting, monitoring and management of information resulting from assessments, including a centralized mechanism for information-sharing. | UN | ويرى بعض الوفود، في هذا الصدد، أن هناك حاجة للإرشاد بشأن معايير وإجراءات التقييم والإبلاغ والرصد وإدارة المعلومات الناتجة عن التقييمات، بما في ذلك استحداث آلية مركزية لتبادل المعلومات. |
(g) Strengthen the mandate of the National Committee to Combat Human Trafficking (NCCHT) to make it the central mechanism responsible for monitoring compliance and ensuring consistency, review evaluation and accountability in the implementation of the national strategy; | UN | (ز) تعزيز ولاية اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر لجعلها آلية مركزية مسؤولة عن رصد الامتثال وضمان الاتساق، وتقييم الاستعراض والمساءلة في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية؛ |
Although some data is collected by individual authorities, there is no consistency in the type of data that is collected and no central mechanism exists through which such data can be accessed. | UN | فبالرغم من أنَّ شتى السلطات تقوم بجمع بعض البيانات فليس ثمة اتساق في نوعية البيانات الجاري جمعها ولا توجد آلية مركزية يمكن الاطلاع عَبرها على هذه البيانات. |