"آلية مرنة" - Translation from Arabic to English

    • a flexible mechanism
        
    Ecuador is also promoting a flexible mechanism to provide pardons for prisoners who are terminally ill or those who are serving unfair prison sanctions. UN كما تقوم إكوادور بالدعوة إلى إيجاد آلية مرنة تعفو عن السجناء المرضى الميؤوس من شفائهم، أو الذين يمضون أحكاماً غير عادلة بالسجن.
    His delegation therefore maintained that it was necessary to use a flexible mechanism for their financing, which was the Support Account. UN ولذلك فإن وفده يصر على أنه يلزم استخدام آلية مرنة لتمويلها، وهي حساب الدعم.
    The working group agreed on further developing exchanges on counter-terrorism measures and human rights and, to that end, saw merit in instituting a flexible mechanism of interaction between the United Nations and regional organizations. UN واتفق أعضاء الفريق العامل على مواصلة تبادل الآراء بشأن تدابير مكافحة الإرهاب وحقوق الإنسان، ولهذا الغرض، اعتبروا أن من المفيد إنشاء آلية مرنة من التحاور بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    In this regard, OHCHR led a discussion on the establishment of a flexible mechanism of interaction between the United Nations and regional organizations. UN وفي هذا الصدد، تصدرت المفوضية مناقشة بشأن إنشاء آلية مرنة للتفاعل فيما بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Discussions were being held on the adoption of a flexible mechanism for the application of justice in such cases. UN وتجري حالياً مناقشات بشأن إقرار آلية مرنة لتطبيق العدالة في هذه القضايا.
    On the international level, the Global Programme of Action had evolved into a flexible mechanism for management of the marine environment. UN وعلى المستوى الدولي تطور برنامج العمل العالمي إلى آلية مرنة لإدارة البيئة البحرية.
    The World Committee on Tourism Ethics had a flexible mechanism for putting the Code into practice. UN وقال إن اللجنة العالمية المعنية بأخلاقيات السياحة لديها آلية مرنة لتطبيق المدوّنة عملياً.
    He welcomed the new practice of limited duration appointments as a flexible mechanism for recruitment. UN ورحّب بالاجراء الجديد المتّبع في التعيينات المحدودة المدة باعتباره آلية مرنة للتوظيف.
    His country would welcome a flexible mechanism whereby the Secretariat might update the text in consultation with experts. UN باعتماد آلية مرنة يتسنى بها للأمانة تحديث النص بالتشاور مع الخبراء.
    It will be critical to establish a flexible mechanism for coordination among troop contributors and African Union, United Nations and Somali actors in Mogadishu. UN وسيكون من الضروري إنشاء آلية مرنة للتنسيق بين البلدان المساهمة بقوات والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والجهات الفاعلة الصومالية في مقديشو.
    The Special Rapporteur thought it preferable that the Commission suggest a flexible mechanism of assistance in relation to reservations, one that could provide both technical advice and assistance in resolving differences concerning reservations. UN وفضل المقرر الخاص أن تقترح اللجنة آلية مرنة للمساعدة المتعلقة بالتحفظات، وهي آلية يمكن أن تكون لها وظائف تشمل المشورة التقنية والمساعدة في تسوية اختلافات وجهات النظر بشأن التحفظات.
    58. The Secretary-General highlights the fact that the Department of Political Affairs does not have a flexible mechanism for responding to the changing requirements of missions. UN 58 - ويؤكد الأمين العام على أن إدارة الشؤون السياسية تفتقر إلى آلية مرنة للاستجابة للاحتياجات المتغيرة للبعثات.
    It is therefore equally important to ensure that the financial system providing the funding for United Nations peacekeeping is stable, equitable and transparent and that there is a flexible mechanism in place with the ability to stabilize finances for current and future peacekeeping operations. UN ولذا فإنه على الدرجة نفسها من الأهمية كفالة أن يكون النظام المالي الذي يوفر التمويل لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، نظاما مستقرا وعادلا وشفافا، وأن توجد آلية مرنة قاتمة، وقادرة على تثبيت الموارد المالية للعمليات الحالية والمستقبلة لحفظ السلام.
    It was a flexible mechanism which took account of the financial rules of the Organization and of each State’s capacity to pay. UN ورأى أنها آلية مرنة تأخذ في الحسبان القواعد المالية للمنظمة وقدرة كل دولة على الدفع .
    The Commission provides for a flexible mechanism. UN وتفسح اللجنة مجالات لإيجاد آلية مرنة.
    In addition, we think that effective operations require the development of a flexible mechanism that allows the adoption of clear resolutions by the Council, in close coordination with troop-contributing countries that are not members of the Council, as well as functioning in a transparent framework. UN كما أن نجاح هذه العمليات يتطلب وضع آلية مرنة لاتخاذ قرارات واضحة داخل مجلس الأمن بالتنسيق عن كثب مع الدول المساهمة في عمليات حفظ السلام من خارج المجلس، وضمان مبدأ الشفافية في العمل.
    In response, it was observed that such a flexible mechanism could be considered present in the wording in the second set of square brackets or might be envisaged in the framework agreements themselves. UN وردا على ذلك، ذكر أنَّ آلية مرنة من هذا القبيل يمكن أن تعتبر موجودة في العبارة الواردة بين ثاني معقوفتين أو قد يُرتأى إدراجها في الاتفاقات الإطارية نفسها.
    The Global Alliance will form Thematic Groups with a view to creating a flexible mechanism to bring together motivated actors to address well-defined tasks in a results-oriented manner. UN يشكل التحالف العالمي مجموعات مواضيعية بغية إيجاد آلية مرنة لجمع الجهات الفاعلة المتحمسة لمعالجة مهام محددة جيداً على نحو موجه لتحقيق النتائج.
    The terms of reference call for EMG to be a flexible mechanism that meets only when required to facilitate a timely approach to emerging issues and to integrate knowledge available in the United Nations system. UN وتدعو الاختصاصات فريق الإدارة البيئية لأن يكون بمثابة آلية مرنة يجتمع فقط حينما تكون هناك حاجة إلى التيسير، في الوقت المناسب لنهج إزاء القضايا الناشئة، ولإدماج المعارف المتوافرة لدى منظومة الأمم المتحدة.
    The Fund is a global multi-donor trust fund that provides a flexible mechanism for the provision of immediate, short-term, catalytic or gap-filling critical support during the early stages of a peace process, and can be made available to any country in exceptional circumstances and that is at risk of lapsing or relapsing into conflict. UN والصندوق هو صندوق استئماني عالمي متعدد المانحين يوفر آلية مرنة لتقديم الدعم الفوري الحافز لفترة قصيرة أو الدعم الضروري لملء الثغرات في المراحل الأولى من عملية للسلام ويمكن أن يستفيد منه بلد يمر بظروف استثنائية ويواجه مخاطر الوقوع في نزاع أو العودة إلى النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more