"آلية مستقلة لتقديم الشكاوى" - Translation from Arabic to English

    • an independent complaints mechanism
        
    • an independent complaint mechanism
        
    Furthermore, the Committee recommends that the State party ensure that all students, including those undertaking military and religious studies, have access to an independent complaints mechanism. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف إمكانية وصول جميع الطلبة، بمن فيهم طلبة الدراسات العسكرية والدينية، إلى آلية مستقلة لتقديم الشكاوى.
    The Committee recommends that the State party provide additional training, including in children’s rights, for social and welfare workers, ensure the periodic review of placements in institutions and establish an independent complaints mechanism for children in alternative care institutions. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن توفر تدريباً إضافياً، بما في ذلك التدريب في مجال حقوق الطفل الذي يخضع له المرشدون الاجتماعيون والمكلفون بالسهر على الرفاه وكفالة الاستعراض الدولي لعملية الايداع في المؤسسات وإنشاء آلية مستقلة لتقديم الشكاوى خاصة بالأطفال في مؤسسات الرعاية البديلة.
    It further recommends that the State party provide additional training, including in children's rights, for social and welfare workers, ensure the periodic review of placements in institutions and establish an independent complaints mechanism for children in alternative care institutions. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير تدريب إضافي، في مجالات تشمل حقوق الطفل، للأخصائيين الاجتماعيين وموظفي الرعاية الاجتماعية، وضمان إجراء استعراض دوري لإلحاق الأطفال بالمؤسسات، وإنشاء آلية مستقلة لتقديم الشكاوى يلجأ إليها الأطفال المقيمون في مؤسسات الرعاية البديلة.
    (f) Ensure that children in detention have access to an independent complaints mechanism. UN (و) ضمان استفادة الأطفال الموجودين رهن الاحتجاز من آلية مستقلة لتقديم الشكاوى.
    The Committee also notes with concern the absence of an independent complaint mechanism for children in alternative care institutions, the inadequate review of their placement in institutions as well as the lack of available trained personnel in this field. UN وتلاحظ اللجنة أيضا مع القلق عدم وجود آلية مستقلة لتقديم الشكاوى يلجأ إليها الأطفال المقيمون في مؤسسات الرعاية البديلة، وعدم كفاية استعراض إلحاقهم بالمؤسسات، فضلا عن عدم توافر الموظفين المدربين في هذا الميدان.
    79.2 Establish an independent complaints mechanism mandated to investigate allegations of human rights violations (Canada). UN 79-2- إنشاء آلية مستقلة لتقديم الشكاوى مهمتها التحقيق في مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان (كندا).
    Children in military colleges and schools lack access to an independent complaints mechanism. UN (ج) عدم توفر سبل تتيح للأطفال في الكليات والمدارس العسكرية الوصول إلى آلية مستقلة لتقديم الشكاوى.
    Also, steps should be taken to establish an independent complaints mechanism with a mandate to investigate all allegations of human rights violations and abuses by security forces and armed opposition groups (Denmark); UN واتخاذ خطوات لإنشاء آلية مستقلة لتقديم الشكاوى مهمتها التحقيق في جميع مزاعم انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان التي ترتكبها قوات الأمن والجماعات المعارضة المسلحة (الدانمرك)؛
    The World Bank, for example, has the Office of the Compliance Advisor/Ombudsman and its Inspection Panel, an independent complaints mechanism for people and communities who believe that they have been, or are likely to be, adversely affected by a World Bank-funded project. UN فعلى سبيل المثال، للبنك الدولي مكتب مستشار الامتثال/أمين المظالم وفريقه للتفتيش، وهو آلية مستقلة لتقديم الشكاوى من أجل الأشخاص والمجتمعات المحلية الذين يعتقدون أنهم تضرروا من مشروع يموله البنك الدولي أو من المحتمل أن يتضرروا منه().
    the consistent implementation of the concept " Human rights in development policy " , including via systematic testing of risks to human rights and the effects of projects and engagements for greater orientation towards human rights in international financial institutions; in addition, the introduction of an independent complaints mechanism for German governmental bilateral development cooperation is being examined. VII. Closing sentence UN تنفيذ مفهوم " حقوق الإنسان في السياسات الإنمائية " تنفيذاً متسقاً، بوسائل منها الاختبار المنهجي لمخاطر حقوق الإنسان وآثار المشاريع والتعهدات من أجل زيادة التوجه نحو حقوق الإنسان في المؤسسات المالية الدولية؛ وبالإضافة إلى ذلك، يُنظر حالياً في اعتماد آلية مستقلة لتقديم الشكاوى للتعاون الإنمائي الثنائي للحكومة الألمانية.
    49. CERD was concerned about the lack of complaints of racial discrimination lodged with courts and other authorities, recommending that Viet Nam inform the public about legal remedies regarding racial discrimination, establish an independent complaints mechanism, and make the Convention more widely known among the judiciary to foster its application by the courts. UN 49- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء عدم وجود شكاوى معروضة على المحاكم وغيرها من السلطات بشأن التعرض للتمييز العنصري، وأوصت فييت نام بإطلاع الجمهور على سبل الانتصاف القانونية المتاحة فيما يتعلق بالتمييز العنصري واستحداث آلية مستقلة لتقديم الشكاوى(79) والتعريف بالاتفاقية على نطاق أوسع في أوساط القضاء، من أجل تعزيز تطبيق الاتفاقية في المحاكم(80).
    CAT regretted the lack of an independent complaint mechanism for receiving complaints and conducting investigations of torture. UN 33- وأسفت لجنة مناهضة التعذيب لعدم وجود آلية مستقلة لتقديم الشكاوى تستقبل الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وتحقق فيها(87).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more