"آلية وطنية لرصد" - Translation from Arabic to English

    • a national mechanism to monitor
        
    • national mechanism to monitor the
        
    In the absence of comparable quantitative data, UNFPA used as an indicator the existence of a national mechanism to monitor and reduce sexual violence. UN وفي ظل عدم توفر بيانات كمية يمكن مقارنتها، استخدم الصندوق وجود آلية وطنية لرصد العنف الجنسي والحد منه مؤشرا لبياناته.
    The Committee also recommends that the State party establish a national mechanism to monitor the implementation of the plan of action, and that numerical targets and a time frame for its implementation be set. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإنشاء آلية وطنية لرصد تنفيذ خطة العمل هذه، وبتحديد أهداف مقوَّمة بالأرقام وإطار زمني لتحقيقها.
    The Committee recommends that the State party adopt a national action plan for the promotion of stable employment opportunities for women and younger Sri Lankans containing numerical targets and a time frame for its implementation and establish a national mechanism to monitor the implementation of the plan of action. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد خطة عمل وطنية للنهوض بفرص العمل الثابتة للنساء والشباب في سري لانكا تتضمن أهدافاً رقمية وإطاراً زمنياً لتنفيذها، ووضع آلية وطنية لرصد تنفيذ هذه الخطة.
    108. The Committee recommends that a national mechanism to monitor implementation should be established, as well as complaints procedures and helplines. UN 108- وتوصي اللجنة بأن يتم إنشاء آلية وطنية لرصد التنفيذ، فضلا عن وضع إجراءات لتلقي الشكاوى وتقديم المساعدة.
    a national mechanism to monitor the implementation of standards at State and local levels should be established and empowered to receive and address complaints of violations. UN وينبغي إنشاء آلية وطنية لرصد تنفيذ المعايير على مستوى الدولة والمستوى المحلي وتمكين هذه الآلية من تلقي ومعالجة الشكاوى المتعلقة بالانتهاكات.
    a national mechanism to monitor the implementation of standards at State and local levels should be established, and empowered to receive and deal with complaints of violations. UN وينبغي إنشاء آلية وطنية لرصد تنفيذ المعايير على المستويين الحكومي والمحلي، وتخويلها سلطة تلقي الشكاوى من الانتهاكات ومعالجتها.
    1123. The Committee recommends that a national mechanism to monitor implementation should be established, as well as complaints procedures and helplines. UN 1123- وتوصي اللجنة بأن يتم إنشاء آلية وطنية لرصد التنفيذ، فضلا عن وضع إجراءات لتلقي الشكاوى وتقديم المساعدة.
    a national mechanism to monitor the implementation of standards at State and local levels should be established and empowered to receive and address complaints of violations. UN وينبغي إنشاء آلية وطنية لرصد تنفيذ المعايير على مستوى الدولة والمستوى المحلي وتمكين هذه الآلية من تلقي ومعالجة الشكاوى المتعلقة بالانتهاكات.
    a national mechanism to monitor the implementation of standards at State and local levels should be established and empowered to receive and address complaints of violations. UN وينبغي إنشاء آلية وطنية لرصد تنفيذ المعايير على المستويين الوطني والمحلي وتخويلها تلقي ومعالجة الشكاوى المتعلقة بالانتهاكات.
    Efforts by the Ministry of Health to establish a national mechanism to monitor maternal mortality had recently been set back by a rash of strikes. UN وقد تعطلت مؤخرا الجهود التي تبذلها وزارة الصحة من أجل وضع آلية وطنية لرصد الوفاة بعد الولادة بسبب سلسلة من الإضرابات عن العمل.
    The Committee also recommends that the State party establish a national mechanism to monitor the implementation of the plan of action, and that numerical targets and a time frame for its implementation be set. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإنشاء آلية وطنية لرصد تنفيذ خطة العمل هذه، وبتحديد أهداف مقوَّمة بالأرقام وإطار زمني لتحقيقها.
    The Committee recommends that the State party adopt a national action plan for the promotion of stable employment opportunities for women and younger Sri Lankans containing numerical targets and a time frame for its implementation and establish a national mechanism to monitor the implementation of the plan of action. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد خطة عمل وطنية للنهوض بفرص العمل الثابتة للنساء والشباب في سري لانكا تتضمن أهدافاً رقمية وإطاراً زمنياً لتنفيذها، ووضع آلية وطنية لرصد تنفيذ هذه الخطة.
    a national mechanism to monitor implementation at State and local levels should be established. UN وينبغي إنشاء آلية وطنية لرصد تنفيذ هذه المعايير على المستويين الوطني والمحلي(95).
    In that regard, the capacity of UNDCP should be strengthened to enable it to support Governments in establishing a national mechanism to monitor efforts to eradicate illicit crops, as part of an independent, neutral, reliable, objective, multilateral system for assessing progress in the global eradication of illicit cultivation. UN ودعي في هذا الصدد الى تعزيز قدرة اليوندسيب لتمكينه من دعم الحكومات في مجال انشاء آلية وطنية لرصد الجهود المبذولة من أجل ابادة المحاصيل غير المشروعة ، كجزء من نظام مستقل ومحايد وموثوق فيه وموضوعي ومتعدد اﻷطراف لتقييم التقدم المحرز في مجال القضاء على زراعة المخدرات غير المشروعة على الصعيد العالمي .
    40. CESCR recommended decreasing the unemployment rate among women and younger Algerians and establishing a national mechanism to monitor the implementation of the 2008 Plan of Action for the Promotion of Employment. UN 40- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بتقليص معدل البطالة في أوساط النساء والشباب الجزائريين وإنشاء آلية وطنية لرصد تنفيذ خطة عمل 2008 للنهوض بالعمالة(94).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more