"آملة" - Translation from Arabic to English

    • hoping
        
    • in the hope
        
    • with the hope
        
    • Hopefully
        
    • hope of
        
    • with hope
        
    • and hoped
        
    She's still there waiting hoping you'll get your ass home. Open Subtitles ما زالت هناك تنتظر آملة أن تعود إلى المنزل
    I can't just sit around hoping he'll walk through the door. Open Subtitles أنا لا أستطيع فقط الجلوس آملة أن يدخل عبر الباب
    Rightfully, many countries have been watching Poland’s experiences with great interest and hoping to learn from them. UN والواقع أن العديد من البلدان ما برحت تراقب تجارب بولندا باهتمام بالغ آملة أن تتعلم منها.
    In addition, the Special Rapporteur wishes to present the following recommendations in the hope that they will receive attention. UN وبالإضافة إلى ذلك، تود المقررة الخاصة أن تقدم التوصيات التالية آملة أن تلقى اهتماماً.
    The Islamic Republic of Iran actively participated in the 1995 NPT Review and Extension Conference and joined others in supporting the indefinite extension of the Treaty, with the hope that the agreed package would pave the way for the early and total elimination of nuclear weapons. UN وشاركت جمهورية إيران الإسلامية بنشاط في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها لعام 1995، وانضمت إلى آخرين في تأييد تمديد المعاهدة إلى ما لا نهاية آملة في أن مجموعة القواعد المتفق عليها سوف تمهد الطريق لإزالة جميع الأسلحة النووية في وقت مبكر.
    Eritrea had refrained from publicizing the violation, hoping that such would be the case and had sought a diplomatic solution to the matter. UN وامتنعت إريتريا عن إعلان خبر الانتهاك آملة في أن تتخذ إثيوبيا موقفا مسؤولا وتسعى لحل المسألة بالطرق الدبلوماسية.
    To reverse this trend, many African countries have started a process of accelerated liberalization, hoping thereby to improve the effectiveness of their enterprises. UN وبغية عكس هذا الاتجاه، بدأت بلدان افريقية عدة عملية تحرر متسارعة آملة في تحسين فعالية مشاريعها.
    It was hard, but I made myself stand there, hoping that she'd realize it wasn't safe. Open Subtitles كان أمراً عصيباً، لكني أجبرت نفسي على الوقوف مكاني، آملة أن تدرك عدم أمنها
    I agree to take a celebrity cooking class hoping to get some action... Open Subtitles أني وافقت على أخذ دروس طبخ للمشاهير آملة الحصول على بعض الحركة
    I have lived in this town, year in and year out, hoping against hope someone would come into my life.. Open Subtitles لقد عشتُ بهذه البلدة سنة بعد سنة آملة بأن يدخل أحدهم إلى حياتي..
    I think that's what you might have done, but I think you're here kinda wondering, kinda hoping that this stuff is for real, aren't you? Open Subtitles أعتقد بأن هذا ما قد تفعلينه لكن أعتقد بأنك هنا تتسائلين نوعاً ما آملة نوعاً ما بأن تكون هذه الأمور حقيقية, أليس كذلك؟
    I looked out the window for some time, hoping that everything was okay, when I saw them. Open Subtitles نظرت لخارج النافذة لبعض الوقت ، آملة أن كل شيء كان بخير وعندها رأيتهما
    You're just sitting around the house, hoping that things will magically get better, but they never do. Open Subtitles أنت تجلسين في المنزل وحسب آملة أن تتغير الأمور للأفضل بشكل سحري لكنها لن تتغير مطلقا.
    She tracked him here, hoping he could lead her to our parents' killer. Open Subtitles تعقبتهإلىهنــا، آملة فى أن يخبرها بهوية قاتل والدينا.
    I went to the woods, hoping to clear my mind after recent troubling events. Open Subtitles لقد ذهبت إلى الغابة آملة أنا اصفي ذهني بعض سلسلة الإحداث الراهنة
    You bet on his ego and our rivalry, hoping that'd be enough to take me down. Open Subtitles راهنت على غروره ومنافستنا آملة أنها ستكون كافية للإطاحة بي
    Our position is very simple, so I will say what it is, in the hope that it is helpful to others. UN وموقفنا بسيط جدا، لذا سأقول ما هو موقفنا، آملة أن يكون ذلك مفيدا للآخرين.
    In that spirit, Togo is striving to establish the rule of law in the hope that we will be understood by our partners. UN وانطلاقا من هذه الروح، تسعى توغو جاهدة لترسيخ سيادة القانون آملة أن يفهمنا شركاؤنا.
    59. The United Nations will continue to follow this process closely, with the hope that coordinated effort will be sustained. UN ٩٥ - وسوف تواصل اﻷمم المتحدة متابعة هذه العملية على نحو وثيق آملة في استدامة تنسيق الجهود.
    Just 24 hours after her operation, Teteeni joins hundreds of patients waiting to have their bandages removed, Hopefully with her sight restored. Open Subtitles ، بعد 24 ساعة مِن عمليتها تنظم تيتيني الى مئات المرضى ، مُنتظرة ً إزالة الضِمادة .آملة ً أن يعود نظرها كما كان
    After first blasting a town to splinters, the Allied bombers quickly returned in the hope of catching survivors and rescuers in the open and igniting with fire bombs all that remained. Open Subtitles عائدة آملة في العثور على أحياء ومنقذين في العراء وحرق كل ما تبق بالقنابل النارية.
    Mr. President, for altogether nine years, as you noted, I have entered this Council chamber with hope and with expectations. UN السيد الرئيس، كما لاحظتم، دخلت هذه القاعة على مر السنوات التسع الماضية آملة مترقبة.
    She asked how far that task had advanced, and hoped that progress would be reflected in the next report. UN وسألت عن مدى ما توصلت إليه هذه المهمة، آملة في أن يعكس التقرير المقبل أوجه هذا التقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more