"آمنة من" - Translation from Arabic to English

    • safe from
        
    • safe against
        
    • safe out
        
    • safe once
        
    • unsafe
        
    • of safe
        
    • a secure
        
    For a thousand years Cimmeria was safe from Goa'uld attack. Open Subtitles . لألاف السنين . سيميريا كانت آمنة من الجواؤلد
    Relocation areas must also be safe from natural disasters. UN ويجب أن تكون المناطق التي ينقل إليها السكان آمنة من الكوارث الطبيعية.
    It was a natural plant, safe from pollution and had been eaten for centuries. UN وهي نبتة طبيعية، آمنة من التلوث، وتؤكل منذ قرون.
    The FSM has been active at the regional level to help make the Pacific island region safe against terrorism and to promote stability and good governance. UN ونشطت ولايات ميكرونيزيا الموحدة على المستوى الإقليمي للعمل على جعل منطقة جزر المحيط الهادئ آمنة من الإرهاب ولتعزيز الاستقرار والحكم الرشيد.
    The resulting sludge could be stabilized through solidification, and then buried in locations that are safe from the hydrological point of view. UN أما الرواسب الناشئة فيمكن تجميدها ودفنها في مواقع آمنة من وجهة النظر الهيدرولوجية.
    The total land area made safe from mines was 150 square kilometres. UN وبلغت مساحة رقعة اﻷرض اﻹجمالية التي أصبحت آمنة من اﻷلغام ١٥٠ كيلو مترا مربعا.
    Can't we have one place in this house that's safe from reading? Open Subtitles لا يمكن أن يكون لدينا مكان واحد في هذا البيت التي هي آمنة من القراءة؟
    I've been keeping it safe from prying eyes. Open Subtitles لقد تم الحفاظ عليها آمنة من أعين المتطفلين.
    Just keeping my city safe from thieves and vandals, but every time I turn around, Open Subtitles أبقي مدينتي آمنة من اللّصوص والمخرّبين فحسب
    And that the magic inside this tune kept the entire realm safe from the dangers that lurked beyond its borders, hidden in the shadows. Open Subtitles و ذلك السحر داخل النغم يبقي كامل المملكة آمنة من الاخطار التي تتربص بها خلف الحدود متخفية بين الظلال
    Don't think a woman of your age would be safe from their advances. Open Subtitles لا أعتقد أن إمرأة بمثل عمركِ ستكون آمنة من محاولاتهم.
    ..this city can't be safe from foreign terrorists. Open Subtitles ..لن تكون المدينة آمنة من الإرهابيين الأجانب
    Look, we just want our streets safe from these mutant freaks. Open Subtitles أنظري .. نحن فقط نريد شوارعنا آمنة من هؤلاء المتحوّرين الغُرباء هل تفهمين ما أعنيه؟
    You're keeping the streets safe from pedophiles and drug dealers? Open Subtitles نحن نجعل الشوارع آمنة من الشواذ وتجار المخدرات
    "The Vanir were Norse gods of protection and prosperity keeping the local settlements safe from harm. Open Subtitles الفانر كانت آلهة نرويجية للحماية و الإزدهار تقوم بإبقاء مستوطنات المحليين آمنة من أي ضرر
    72. No country was safe from the terrorist threat. UN 72 - واستطرد قائلا إنه لا توجد دولة آمنة من التهديدات الإرهابية.
    I want to keep this nation safe from our enemies. Open Subtitles أريد إبقاء هذه الأمة آمنة من الأعداء
    :: Actively support the building of new light water power reactors in Iran through international joint projects, in accordance with the IAEA statute and NPT, using state-of-the-art technology, including by authorizing the transfer of necessary goods and the provision of advanced technology to make its power reactors safe against earthquakes. UN :: الدعم الفعال لبناء مفاعلات طاقة جديدة تعمل بالماء الخفيف في إيران من خلال مشاريع دولية مشتركة، وفقا للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاهدة عدم الانتشار النووي، باستخدام أحدث التكنولوجيا، بما في ذلك الترخيص بنقل المواد اللازمة وتوفير تكنولوجيا متقدمة لجعل مفاعلات الطاقة آمنة من الزلازل.
    I'm saying it's not safe out here. Open Subtitles I أبوس]؛ م يقول أنها ليست آمنة من هنا.
    Soon the waders are out of their depth and the creatures of the mud are safe once more Open Subtitles سرعان ما تهرب الطيور المخوِّضة فتعود مخلوقات الوحل آمنة من جديد.
    They'd already pointed out that the building was structurally unsafe, and yet they'd been forced back in. Open Subtitles تصدعات في المبنى. وقد لاحظت أنهم بالفعل أن المبنى كان غير آمنة من الناحية الهيكلية،
    Clearance of safe corridors. UN :: تنظيف ممرات آمنة من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    It will also devote considerable efforts to providing a secure environment for the return of the displaced population. UN وستكرس أيضاً جهوداً كبيرة لتوفير بيئة آمنة من أجل عودة النازحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more