"آمن ودون عوائق" - Translation from Arabic to English

    • safe and unhindered
        
    • unhindered and safe
        
    • unimpeded and safe
        
    • safe and unimpeded access
        
    We call upon all parties to allow safe and unhindered humanitarian access to those in need. UN ونهيب بجميع الأطراف أن تسمح بوصول المساعدة الإنسانية بشكل آمن ودون عوائق إلى من هم بحاجة إليها.
    They called upon on all parties to respect and protect civilian populations and to expedite safe and unhindered humanitarian access. UN ودعوا جميع الأطراف إلى احترام السكان المدنيين وحمايتهم وتعجيل وصول المساعدات الإنسانية بشكل آمن ودون عوائق.
    The members of the Council reiterated their grave concern at the humanitarian situation in Yemen and that all parties should ensure safe and unhindered humanitarian access. UN وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن قلقهم البالغ من الحالة الإنسانية في اليمن وأكدوا أن جميع الأطراف ينبغي أن تكفل وصول المساعدات الإنسانية على نحو آمن ودون عوائق.
    37. His delegation welcomed the emphasis placed in the text on the immediate ending of all forms of violence and the importance attached to unimpeded and safe humanitarian access. UN 37 - وأضافت أن وفدها يرحب بتركيز النص على الإنهاء الفوري لجميع أشكال العنف، والأهمية التي يعلقها على وصول المساعدات الإنسانية على نحو آمن ودون عوائق.
    WFP has emphasized that the voluntary guidelines highlight states' need to ensure safe and unimpeded access for internationally-recognized needs assessments and the role of food aid in food-based safety nets. UN وأكد البرنامج ضرورة أن تشدد المبادئ التوجيهية الطوعية على ضرورة أن تيسر الدول إمكانات إجراء عمليات تقدير للاحتياجات معترف بها دولياً على نحو آمن ودون عوائق وضمان دور المعونة الغذائية في شبكات السلامة القائمة على الأغذية.
    As you rightly pointed out, we have a pressing responsibility to scale up our efforts in order to guarantee the protection of the civilian population and ensure the safe and unhindered provision of humanitarian assistance. UN وكما أشرتم بحق، تقع على عاتقنا مسؤولية ملحة تتمثل في زيادة ما نبذل من جهود من أجل ضمان حماية السكان المدنيين وكفالة توفير المساعدة الإنسانية بشكل آمن ودون عوائق.
    2. safe and unhindered humanitarian access to people in need UN 2 - وصول المساعدة الإنسانية بشكل آمن ودون عوائق إلى المحتاجين لها
    2. safe and unhindered humanitarian access to people in need UN 2 - وصول المساعدة الإنسانية بشكل آمن ودون عوائق إلى المحتاجين إليها
    All parties must promptly allow United Nations humanitarian agencies and partners safe and unhindered access to populations in need. UN وعلى جميع الأطراف السماح فوراً للوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وشركائها بتيسير وصول المساعدات الإنسانية بشكل آمن ودون عوائق إلى السكان المحتاجين للمساعدة.
    2. safe and unhindered humanitarian access to people in need UN 2 - وصول المساعدة الإنسانية بشكل آمن ودون عوائق إلى المحتاجين إليها
    2. safe and unhindered humanitarian access to people in need UN ٢ - وصول المساعدة الإنسانية بشكل آمن ودون عوائق إلى المحتاجين لها
    2. safe and unhindered humanitarian access to people in need UN ٢ - وصول المساعدات الإنسانية بشكل آمن ودون عوائق إلى المحتاجين إليها
    2. safe and unhindered humanitarian access to people in need UN 2 - وصول المساعدات الإنسانية بشكل آمن ودون عوائق إلى المحتاجين إليها
    The Council reaffirms the requirement for all parties to promote and ensure safe and unhindered access for humanitarian organizations to the civilian population, in accordance with international law, including applicable international humanitarian law, and guiding principles of humanitarian assistance. UN ويعيد المجلس تأكيد ضرورة قيام جميع الأطراف بتشجيع وضمان وصول المنظمات الإنسانية بشكل آمن ودون عوائق إلى السكان المدنيين، وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي الواجب التطبيق والمبادئ التوجيهية لتقديم المساعدة الإنسانية.
    The members of the Council reiterated their grave concern at the humanitarian situation in Yemen and that all parties should ensure safe and unhindered humanitarian access. UN وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن قلقهم البالغ إزاء الحالة الإنسانية في اليمن وأكدوا أن جميع الأطراف ينبغي أن تكفل وصول المساعدات الإنسانية على نحو آمن ودون عوائق.
    All possible measures should be taken to ensure that they have safe and unhindered access to the displaced and can undertake their humanitarian work and advocate for the rights of the displaced without risk of punishment or harm. UN وينبغي اتخاذ كافة التدابير الممكنة لكفالة وصولهم بشكل آمن ودون عوائق إلى المشردين وقيامهم بأنشطتهم الإنسانية وأنشطتهم الدعوية من أجل حقوق المشردين دون خشية تعرضهم للعقاب أو الأذى.
    Other provisions included the guarantee of safe and unhindered access by humanitarian organizations to all people in need; the immediate release of prisoners of war and non-combatants; and the deployment, subject to the authorization of the Security Council, of United Nations military observers to observe compliance with the ceasefire agreement. UN وتضمن الاتفاق أحكاما أخرى منها ضمان وصول المنظمات اﻹنسانية بشكل آمن ودون عوائق إلى جميع المحتاجين؛ واﻹفراج على الفور عن أسرى الحرب وغير المقاتلين؛ ونشر مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، رهنا بإذن من مجلس اﻷمن، لمراقبة الامتثال لاتفاق وقف إطلاق النار.
    The Council reaffirms its call for all parties to allow safe and unhindered humanitarian access, consistent with the relevant provisions of international humanitarian law and the United Nations guiding principles of humanitarian assistance. UN ويؤكد المجلس من جديد دعوته جميع الأطراف إلى أن تسمح بإيصال المساعدة الإنسانية على نحو آمن ودون عوائق بما يتسق والأحكام ذات الصلة بالموضوع من القانون الدولي الإنساني ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالمساعدة الإنسانية.
    In the light of the deaths of thousands of people and the widespread destruction, all parties to the conflict must be urged to immediately cease their acts of violence and hostilities, to demonstrate the utmost respect for human rights and humanitarian law, and to ensure unimpeded and safe humanitarian access to those in need. UN ونظراً لوفاة الآلاف من السكان والدمار الواسع النطاق، فإنه يجب حث جميع أطراف النزاع على الوقف الفوري لما ترتكبه من أعمال عنف وأعمال عدوانية، وإظهار أقصى درجات الاحترام للقانون الدولي لحقوق الإنسان، وضمان وصول المساعدات الإنسانية إلى الأشخاص المحتاجين على نحو آمن ودون عوائق.
    The Security Council has stressed, in particular, the need for all parties concerned to cooperate fully with the United Nations Humanitarian Coordinator and United Nations agencies in providing safe and unimpeded access to civilians in armed conflict. UN وقد شدد مجلس الأمن بصفة خاصة، على ضرورة تعاون جميع الأطراف المعنية تعاوناً كاملاً مع منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية ومع وكالات الأمم المتحدة في إتاحة الوصول على نحوٍ آمن ودون عوائق إلى المدنيين في النزاع المسلح().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more