"آونغ سان سو كيي" - Translation from Arabic to English

    • Aung San Suu Kyi
        
    The Working Group believes that under the circumstances the adequate remedy would be the immediate release of Aung San Suu Kyi. UN ويرى الفريق أن الاجراء التصحيحي المناسب في ظل هذه الظروف هو الإفراج فوراً عن السيدة آونغ سان سو كيي.
    As a result four young men around Daw Aung San Suu Kyi were severely beaten, while she herself was slightly injured. UN ونتيجة لذلك، تعرض أربعة شبان كانوا محيطين بداو آونغ سان سو كيي لضرب شديد، بينما أصيبت هي بجراح طفيفة.
    When Daw Aung San Suu Kyi and U Tin Oo went out to escort the group into the compound, they were allegedly verbally abused and beaten by security forces. UN ولدى خروج داو آونغ سان سو كيي ويو تين أوو لاصطحاب المجموعة إلى المجمع، زعم أنهم تعرضوا للشتائم والضرب على يد قوات اﻷمن.
    Aung San Suu Kyi has been held for the most part incommunicado. UN وحبست آونغ سان سو كيي في معظم الوقت حبساً انفرادياً.
    Aung San Suu Kyi was not released until 1995. UN ولم يُفرج عن آونغ سان سو كيي إلا في عام 1995.
    It denied that Aung San Suu Kyi was and is still under arbitrary detention. UN وأنكرت أن آونغ سان سو كيي كانت ولا تزال قيد احتجاز تعسفي.
    The Government emphasized that the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar was received by Aung San Suu Kyi in her house and attested that she was in good health. UN وشددت الحكومة على أن المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار استقبلته آونغ سان سو كيي في بيتها وشهد على أنها كانت تتمتع بصحة جيدة.
    13. Based on the comments of the Government it appears that it does not consider the current situation of Aung San Suu Kyi as amounting to deprivation of liberty. UN 13- وبالاستناد إلى تعليقات الحكومة، يبدو أنها لا تعتبر حالة آونغ سان سو كيي الآن تمثل حرماناً من الحرية.
    However, the source believes that Aung San Suu Kyi was arrested on charges relating to several provisions of the 1995 State Protection Act. UN غير أن المصدر يعتقد أن آونغ سان سو كيي قُبض عليها بسبب تُهم تتصل بالعديد من أحكام قانون حماية الدولة الصادر في عام 1995.
    The Government has also not contested that Aung San Suu Kyi is in custody without having been charged and without being given the opportunity to have her case heard by a competent authority in a fair proceeding. UN كما لم تطعن الحكومة في أن آونغ سان سو كيي محتجزة دون توجيه تهم إليها ودون أن يُسمح لها بأن تنظر سلطة متخصصة في قضيتها في مرافعات عادلة.
    12. A very important step by the SPDC was the release of Daw Aung San Suu Kyi, which, according to her, has been unconditional. UN 12- اتخذ مجلس الدولة للسلام والتنمية خطوة هامة هي الإفراج عن داو آونغ سان سو كيي إفراجاً قالت إنه غير مشروط.
    For the time being, Daw Aung San Suu Kyi only holds a licence, renewable every six months, to operate the two computer printers to which she has access at the NLD central office. UN وفي الوقت الحاضر ليس لدى داو آونغ سان سو كيي إلا ترخيص يتعين تجديده كل ستة أشهر لتشغيل طابعتي حاسوب يمكنها استخدامهما في المكتب المركزي للرابطة.
    When they were informed of the incident, U Tin Oo, NLD Vice-Chairman, and Daw Aung San Suu Kyi went to the junction to lead the members back to her compound. UN وعندما أبلغ يو تين أوو نائب الرئيس، وداو آونغ سان سو كيي بما حدث، ذهبا إلى مفترق الطرق ﻹعادة اﻷعضاء إلى المجمع الذي تسكن فيه.
    A statement from NLD said that eight NLD youth members suffered injuries and Aung San Suu Kyi was also slightly injured. UN وأفاد بيان صادر عن الرابطة بأن ثمانية من الشبان اﻷعضاء في الرابطة أصيبوا بجراح، وأن آونغ سان سو كيي أصيبت أيضا بجراح طفيفة.
    Commentaries run by three State-owned newspapers stated that the Myanmar Government and its people could no longer tolerate the acts of Aung San Suu Kyi, who ignored the interest of the nation and the people. UN وأفادت تعليقات وردت في ثلاث صحف تابعة للحكومة أنه لم يعد بإمكان حكومة ميانمار وشعبها تجاهل تصرفات آونغ سان سو كيي التي لا تأبه بمصلحة الوطن والشعب.
    Earlier, military intelligence officers claimed to have charts and printed material proving Daw Aung San Suu Kyi's involvement with exiled dissident groups. UN وفي وقت سابق ادعى ضباط تابعون للمخابرات العسكرية أن لديهم خرائط ومواد مطبوعة تثبت أن داو آونغ سان سو كيي متورطة مع مجموعات المعارضة في المنفى.
    Concerning: Ms. Aung San Suu Kyi. UN بشأن: السيدة آونغ سان سو كيي
    14. The Government went on by explaining that the Central Body formed under the Law passed restriction orders to restrain Aung San Suu Kyi from 28 November 2003 to 27 November 2004. UN 14- واستطردت الحكومة موضحة أن الهيئة المركزية المشكَّلة بموجب القانون قد أصدرت أوامر بتقييد حركة السيدة آونغ سان سو كيي من 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 إلى 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    The deprivation of liberty of Aung San Suu Kyi is arbitrary being in contravention of articles 9, 10 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights and falls under categories II and III of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان السيدة آونغ سان سو كيي من حريتها هو إجراء تعسفي لكونه يخالف المواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في إطار الفئتين الثانية والثالثة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات التي تُعرض على الفريق العامل.
    15. On Monday, 29 June, in an apparent response to these events, the Myanmar authorities threatened to take legal action against Aung San Suu Kyi and NLD. UN ١٥ - وفي يوم الاثنين الموافق ٢٩ حزيران/يونيه، وكرد واضح على هذه اﻷحداث، هددت السلطات في ميانمار باتخاذ إجراءات قانونية ضد آونغ سان سو كيي والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more