I wish to assure the Assembly that Japan, for its part, will spare no effort in pursuing this goal. | UN | وأود أن أؤكد للجمعية أن اليابان، من جانبها، ستبذل كل ما في وسعها لكي يتحقق هذا الهدف. |
I would like to assure the Assembly that Kenya fully supports international efforts in dealing with this problem. | UN | وأود أن أؤكد للجمعية أن كينيا تدعم بالكامل الجهود الدولية التي تبذل في مواجهة هذه المشكلة. |
I wish to assure the Assembly that, in those efforts, Nigeria will continue to work closely with Member States. | UN | وأرجو أن أؤكد للجمعية أن نيجيريا ستواصل التعاون عن كثب مع الدول الأعضاء في الاضطلاع بتلك الجهود. |
In conclusion, let me assure the Assembly that young people have accepted the responsibility that is now theirs as young leaders. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي بأن أؤكد للجمعية أن الشباب قد قبلوا المسؤولية التي أصبحت مسؤوليتهم بوصفهم قيادات شابة. |
I can assure the Assembly that Luxembourg will continue its efforts to that end at the national, regional and international levels. | UN | وبوسعي أن أؤكد للجمعية أن لكسمبرغ سوف تواصل بذل جهودها لتحقيق هذه الغاية على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية. |
In conclusion, allow me to assure the Assembly that our country will continue to play its part in enhancing the authority and increasing the institutional capacity of the United Nations. | UN | في الختام، أؤكد للجمعية أن بلدي سيواصل الاضطلاع بدوره في تعزيز سلطة الأمم المتحدة ورفع قدرتها المؤسسية. |
Speaking for Tanzania, I can assure the Assembly that our Government will continue to extend the necessary support to both the ICTR and the ICTY in whatever way we can. | UN | فيما يخص تنزانيا، أؤكد للجمعية أن حكومتنا ستواصل تقديم مساعداتها للمحكمتين بكل ما تملك من وسائل. |
I would like to assure the Assembly that the Economic and Social Council is committed to helping the international community to address this challenge. | UN | وأود أن أؤكد للجمعية أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ملتزم بمساعدة المجتمع الدولي في مواجهة هذا التحدي. |
Let me assure the Assembly that Switzerland is committed to contributing to the success of that event. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد للجمعية أن سويسرا ملتزمة بالإسهام في إنجاح ذلك الحدث. |
Let me assure the Assembly that my country is working wholeheartedly for the early entry into force of the Rome Statute. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد للجمعية أن بلدي يعمل بصدق وإخلاص من أجل دخول تشريعات روما حيز النفاذ في وقت مبكر. |
I can assure the Assembly that our commitment and resolve for the implementation of these activities of the Global Programme of Action are second to none. | UN | وبوسعي أن أؤكد للجمعية أن التزامنا وعزمنا على تنفيذ أنشطة برنامج العمل العالمي لا يضاهيهما التزام وعزم |
I would like to assure the Assembly that Ghana remains committed to the fight against drugs. | UN | وأود أن أؤكد للجمعية أن غانــا ما زالت ملتزمة بمكافحة المخدرات. |
I can assure the Assembly that my Government is already prepared to participate actively in these future meetings. | UN | وبوسعـــي أن أؤكد للجمعية أن حكومتي على استعداد للمشاركة بنشاط في أية اجتماعات مقبلة. |
I can assure the Assembly that my Administration and our Congress are working together to quickly pass legislation approving this strategy. | UN | وأود أن أؤكد للجمعية أن إدارتي والكونغرس يعملان معا على سن قانون على وجه السرعة يقر هذه الاستراتيجية. |
I can assure the Assembly that the Netherlands is only too happy to help other countries develop and introduce plans to combat violence against children. | UN | ويمكنني أن أؤكد للجمعية أن هولندا يسرها كثيرا أن تساعد البلدان الأخرى على تطوير وإدخال خطط لمكافحة العنف ضد الأطفال. |
I can assure the Assembly that Sweden will continue to engage actively in a constructive dialogue on how to reform the Security Council. | UN | وبإمكاني أن أؤكد للجمعية أن السويد ستستمر في المشاركة بنشاط في حوار بناء بشأن كيفية إصلاح مجلس الأمن. |
I can, therefore, assure the Assembly that the Government of the Republic of Macedonia is firmly engaged in taking responsibility for a well-organized response to this challenge. | UN | لذلك بوسعي أن أؤكد للجمعية أن حكومة جمهورية مقدونيا منخرطة بشدة في تحمل المسؤولية عن رد منظم جيداً على هذا التحدي. |
I would like to assure the Assembly that Belarus will contribute to the best of its ability to international efforts in combating HIV/AIDS. | UN | وأود أن أؤكد للجمعية أن بيلاروس سوف تسهم قدر استطاعتها في الجهود الدولية المبذولة لمكافحة هذا المرض. |
I should like to assure the Assembly that the Order is responding daily to the challenges presented by humanitarian work. | UN | وأود أن أؤكد للجمعية أن المنظمة تستجيب يوميا للتحديات التي ينطوي عليها العمل الإنساني. |
I would also like to assure the Assembly that my Government is determined to do its utmost to prevent the recurrence of such unfortunate events. | UN | وأود كذلك أن أؤكد للجمعية أن حكومتي مصممة على أن تبذل قصارى وسعها لمنع تكرار وقوع هذه الحوادث المؤسفة. |