"أؤكد للجمعية العامة" - Translation from Arabic to English

    • assure the Assembly
        
    • assure the General Assembly
        
    May I assure the Assembly that Indonesia will be more than willing to play its part in the process. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن إندونيسيا ترغب بكل قوة في أن تؤدي دورها في هذه العملية.
    Let me assure the Assembly that Montenegro will certainly be a constructive and reliable partner along that path. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن الجبل الأسود سيكون بالتأكيد شريكا بناء وموثوقا به في مواصلة السير على ذلك الطريق.
    Let me assure the Assembly that the PBSO will have our full support in addressing these issues. UN واسمحوا لي أن أؤكد للجمعية العامة على أن مكتب دعم بناء السلام سيلقى منا كامل الدعم في تصديه لهذه المسائل.
    I would like to assure the General Assembly that Luxembourg will continue to participate in this global effort to prevent and control non-communicable diseases. UN وأودّ أن أؤكد للجمعية العامة أنّ لكسمبرغ ستواصل المشاركة في هذا الجهد العالمي للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها.
    I would like to assure the General Assembly that the European Union will do its utmost to make it a success. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن الاتحاد الأوروبي سيبذل كل ما في وسعه لإنجاح المؤتمر.
    In this connection, I would like to assure the Assembly that I shall be in the Chair as usual, punctually, at the scheduled time. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد للجمعية العامة أنني سوف أتولى الرئاسة كالمعتاد، وأشغل مقعدي بدقة، في الموعد المحدد المقرر.
    I wish to assure the Assembly that Poland will actively participate in the efforts to fulfil these programmes' important objectives. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن بولنــدا ستشارك بنشاط في الجهود الرامية لتحقيق اﻷهداف الهامة لهذه البرامج.
    Let me assure the Assembly that my Government will translate the words of the Political Declaration into action for today and tomorrow. UN واسمحوا لي أن أؤكد للجمعية العامة أن حكومتي ستترجم كلمات اﻹعلان السياسي إلى واقع من أجل الحاضر والمستقبل.
    I can assure the Assembly that the Republic of Korea will continue to take part in international efforts for that purpose. UN وبوسعي أن أؤكد للجمعية العامة أن جمهورية كوريا ستواصل المشاركة في الجهود الدولية المبذولة لهذا الغرض.
    I can assure the Assembly that Croatia will remain actively engaged in this process. UN وبوسعي أن أؤكد للجمعية العامة أن كرواتيا ستظل تشارك بنشاط في هذه العملية.
    I assure the Assembly that there is no short path, no lazy road if you will, to lasting peace in the Balkans. UN أؤكد للجمعية العامة أنه لا يوجد طريق قصير، أو سهل إذا شئتم، إلى السلم الدائم في البلقان.
    In conclusion, I should like to assure the Assembly of the full support and cooperation of my delegation. UN ختاما، أود أن أؤكد للجمعية العامة أنها ستلقى كامل الدعم والتعــــاون من وفدي.
    I wish to assure the Assembly that my Government is committed to carrying out the resolutions and plan of action to be agreed on and adopted at this special session. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن حكومتي ملتزمة بتنفيذ القرارات وخطة العمل التي سيتفق عليها في هذه الدورة الاستثنائية.
    I can assure the Assembly that Grenada intends to pursue its external relations based on the principle of mutual respect. UN وبوسعي أن أؤكد للجمعية العامة أن غرينادا تعتزم مواصلة علاقاتها الخارجية على أساس مبدأ الاحترام المتبادل.
    Indeed, the world witnessed extraordinary human achievement, and I can assure the Assembly that Olympic torch will ignite again in Olympia before embarking on its long trip to Beijing. UN ولقد شهد العالم بالفعل إنجازا بشريا استثنائيا، ويمكنني أن أؤكد للجمعية العامة أن الشعلة الأوليمبية ستتقد مرة أخرى في أوليمبيا قبل بدء رحلتها الطويلة إلى بيجين.
    Let me assure the Assembly that, in turn, the IPU will be calling upon its member parliaments to celebrate the Day accordingly. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن الاتحاد البرلماني الدولي سيطلب بدوره إلى البرلمانات الأعضاء فيه أن تحتفل بذلك اليوم.
    I must assure the Assembly that, because we are a responsible democracy, Georgia will not allow this to happen. UN وأجد لزاما علي أن أؤكد للجمعية العامة بأن جورجيا، لأننا ديمقراطية مسؤولة، لن تسمح بحدوث ذلك.
    I want to assure the Assembly that Ghana will achieve Goal 1 by the end of 2008. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن غانا ستحقق الهدف الأول مع نهاية عام 2008.
    I can assure the General Assembly that the European Union and all of its member States will contribute to the full implementation of the resolution. UN ويمكنني أن أؤكد للجمعية العامة على أن الاتحاد الأوروبي وجميع الدول الأعضاء فيه ستسهم في تنفيذ القرار تنفيذا كاملا.
    I can assure the General Assembly that Germany will continue to stand by Pakistan in this challenging time and offer its full assistance. UN ويمكن أن أؤكد للجمعية العامة أن ألمانيا ستظل تساند باكستان في هذا الوقت العصيب وستقدم إليها كامل مساعدتها.
    But let me assure the General Assembly that Australia's inclusion in that group was neither accidental nor the luck of the draw. UN لكن اسمحوا لي أن أؤكد للجمعية العامة أن إدراج استراليا فى تلك المجموعة لم يكن محض صدفة ولا من قبيل الحظ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more