"أبحاثهم" - Translation from Arabic to English

    • their research
        
    • researching
        
    • their papers
        
    The following panellists were asked to present their research and views: UN وطُلب من أعضاء حلقات النقاش التالية أسماؤهم تقديم أبحاثهم وآرائهم:
    The code establishes basic principles for scientists' evaluation of ethical aspects in their research and the research of their colleagues. UN تحدد المدونة مبادئ أساسية تساعد العلماء على تقييم الجوانب الأخلاقية في أبحاثهم وفي أبحاث زملائهم.
    It also sought to form a network of scientists who will share their research results. UN كما سعى أيضا إلى تكوين شبكة من العلماء الذين يشاطرون اﻵخرين نتائج أبحاثهم.
    There was no conflict between their research and the work of the Secretariat. UN وليس هناك تضارب بين أبحاثهم و عمل الأمانة العامة.
    You think that's what they were researching at that lab? Open Subtitles أتظن أن ذلك كان محور أبحاثهم في ذلك المعمل؟
    encouragement to scientists to disclose discoveries of potentially harmful effects of their research UN تشجيع العلماء على الكشف عن اكتشافات أبحاثهم التي يمكن أن تكون لها آثار ضارة
    And their research suggests industrial perfluoroalkyl compounds have begun to breach the blood-brain barrier in arctic predators. Open Subtitles وتقترح أبحاثهم المركبات المشبعة بالفلور الصناعية قد بدأت في اختراق حاجز الدم في الدماغ
    Well, um, I just freed all their lab mice, so they're all busy chasing their research around the building. Open Subtitles حسنٌ، لقد حررت كل الفئران لتوي، فهم مشغولين بملاحقة أبحاثهم في المبنى
    Your anonymous investments in their research made your existence here possible, but now their role in this is finished. Open Subtitles إستثماراتك المجهولة في أبحاثهم تجعل تواجدك هنا مُمكنًا ولكن دورهم في هذا إنتهى
    We've been trying to get access to their research reports but their lawyers keep stonewalling... Open Subtitles ،كنّّا نحاول الوصول إلى تقارير أبحاثهم لكنّ محاموهم أبقوا على إعاقتها
    their research is a threat to mankind, Open Subtitles أبحاثهم هي بمثابة تهديد خطير للإنسانية بأجمعها
    So he erased his past found employment at WilPharma and gained unrestricted access to their research facilities. Open Subtitles لذا محى ماضيه "عثر على وظيفة في "ويلفارما وأكتسب حرية وصول غير مقيدة لمرافق أبحاثهم
    Please just get them back to work. I need their research for something urgent. Open Subtitles أرجوك أعدهم للعمل أحتاج أبحاثهم لشيء طارىء
    Access to their research is worth billions, and even more to their enemies. Open Subtitles الوصول إلى أبحاثهم يُقدّر بالملايير، وربّما أكثر لأعدائهم.
    I wanted to force them to abandon their research once the drug proved untenable. Open Subtitles أردت أن أجبرهم على ترك أبحاثهم متى أثبت العقار عدم كفائته
    I mean, why would they stop their research if they actually managed to turn it on? Open Subtitles أبحاثهم إذا كانوا قد نجحوا فعلا في تشغيلها ؟
    Invites scientists to publish their research findings on the thematic topic in peer-reviewed journals; UN 3- يدعو العلماء إلى نشر نتائج أبحاثهم عن الموضوع الأساسي في المجلات المتخصصة الخاضعة لاستعراض الأقران؛
    In collaboration with Tilburg University, the Office will hold the First Global Forum on Statelessness at which up to 300 representatives of academic and international institutions, governments NGOs and statelessness populations from around the world will present their research, responses and experiences related to statelessness. UN وبالتعاون مع جامعة تيلبورغ، ستعقد المفوضية اجتماع المحفل العالمي الأول المعني بانعدام الجنسية الذي سيقدم فيه نحو 300 ممثل لمؤسسات أكاديمية ودولية وحكومات ومنظمات غير حكومية وأفراد عديمو الجنسية من شتى أنحاء العالم أبحاثهم واستجاباتهم وتجاربهم في مجال انعدام الجنسية.
    (a) The creation of the African Science, Technology and Innovation Endowment Fund to assist scientists, innovators and inventors to commercialize their research and inventions; UN إنشاء الصندوق الأفريقي للمنح في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار لمساعدة العلماء والمبتكرين والمخترعين في تسويق أبحاثهم واختراعاتهم؛
    The course was designed to promote the communication of gender equality concepts to the largest segment of society possible through lectures by university professors and encouragement of students to treat gender equality issues in their research. UN بهدف نقل مفاهيم المساواة بين الجنسين لأكبر شريحة من المجتمع من خلال محاضرات أساتذة الجامعة وتشجيع الطلاب لتناول قضايا المساواة بين الجنسين في أبحاثهم.
    In the case of the country programme under review, this was difficult or impossible, because the contributions of the international experts were not available in written form or because the experts did not leave their papers for publication. UN وفي حالة البرنامج القطري قيد الاستعراض، كان ذلك صعباً أو مستحيلاً، ﻷن مساهمات الخبراء الدوليين لم تكن متاحة في شكل مكتوب أو ﻷن الخبراء لم يتركوا أبحاثهم لنشرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more