"أبحاث في" - Translation from Arabic to English

    • research in
        
    • research into
        
    • research on
        
    • research work in
        
    • research for
        
    Member, Governing Council of the National Research Centre in Kenya, which is responsible for conducting research in crime including juvenile delinquency. UN عضو مجلس إدارة مركز الأبحاث الوطني في كينيا وهو مركز مسؤول عن إجراء أبحاث في مجال الجريمة تشمل جنوح الأحداث.
    Development of research in areas affecting the lives of women. UN :: تطوير أبحاث في مجالات تمس حياة المرأة.
    I'm giving them a $10-million grant to do research in the rain forest. Open Subtitles سأعطيهم عشرة ملايين دولار كمنحة لعمل أبحاث في الغابة الممطرة.
    Conduct research into the achievements of girls who attend single sex schools; UN إجراء أبحاث في إنجازات البنات اللواتي درسن في مدارس أحادية الجنس.
    Support is being given to research into, and control of, malaria. This remains a serious health problem, especially in northern regions. UN ويجري أيضا تقديم الدعم من أجل إجراء أبحاث في مجال الملاريا ومكافحتها؛ فالملاريا ما برحت مشكلة صحية خطيرة، وبخاصة في المناطق الشمالية.
    New possibilities for microgravity research on board the International Space Station are under consideration. UN ويجري النظر حالياً في إجراء أبحاث في مجال الجاذبية الضئيلة على متن المحطة الفضائية الدولية.
    research on the pedagogical adaptation of training to this new media. UN :: إجراء أبحاث في مجال التكييف التربوي للتدريب مع هذه الوسائط الجديدة.
    For his distinguished achievements in his research work in the field of international law, Prof. Kuznetsov in 1994 was awarded the honorary title of Meritorious Academic by the President of the Russian Federation. UN وفي عام 1994، منح رئيس جمهورية الاتحاد الروسي البروفيسور كوزنيتسوف لقب شرف الأكاديمية الفخرية عن إنجازاته المتميزة في ما قدمه من أبحاث في ميدان القانون الدولي.
    research in agriculture would help to develop sustainable production, advanced land farming skills, livestock farming and breeding, and aquaculture. UN ومن شأن إجراء أبحاث في مجال الزراعة أن يساعد على تطوير أنماط الإنتاج المستدام، وتحسين مهارات فلاحة الأرض، وتربية الماشية، وتربية الأحياء المائية.
    The initiative reaffirms IRC commitment to research in developing countries and to the replication of methodological approaches and lessons learnt in other regions in support of global advocacy efforts. UN وتؤكد المبادرة من جديد التزام المركز بإجراء أبحاث في البلدان النامية وبنقل المنهجيات والدروس المكتسبة إلى مناطق أخرى دعما لجهود الدعوة العالمية.
    9. The Government had no plans to carry out research in the area of gender-based violence. UN 9 - ولا تعتزم الحكومة إجراء أبحاث في مجال العنف على أساس الجنس.
    In addition to the above-mentioned recommendations, the Special Rapporteur believes that priority should be given to developing research in this area through studies, such as a study on proselytism, freedom of religion and poverty. UN وعلاوة على التوصيات الواردة أعلاه، يرى المقرر الخاص أنه ينبغي على سبيل اﻷولية إجراء أبحاث في هذا الميدان عن طريق دراسات مثل " التبشير وحرية الدين والفقر " على سبيل المثال.
    At the same time, research in the field of space debris monitoring and control is also under way at the relevant institutions. UN وفي الوقت نفسه تجرى أيضا في المؤسسات المعنية أبحاث في مجال رصد الحطام الفضائي والتحكم فيه .
    The Committee also recommends that the State party monitor the trends in the numbers of ADHD diagnoses and ensure that research in this area is conducted independently of the pharmaceutical industry. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن ترصد الدولة الطرف الاتجاهات في أعداد الحالات المشخصة باضطراب فرط النشاط المقترن بنقص الانتباه وأن تكفل إجراء أبحاث في هذا المجال بصورة مستقلة عن الصناعة الصيدلانية.
    4. The Working Group had before it a note by the Secretariat on information on research in the field of near-Earth objects carried out by Member States, international organizations and other entities (A/AC.105/896). UN 4- وكان معروضا على الفريق العامل مذكرة من الأمانة عن المعلومات المتعلقة بما اضطلعت به الدول الأعضاء والمنظمات الدولية وهيئات أخرى من أبحاث في مجال الأجسام القريبة من الأرض (A/AC.105/896).
    University institutes, have in coordination with MINUGUA, Mayan organizations and community authorities have conducted research into customary law. UN وقامت المعاهد الجامعية بالتنسيق مع بعثة اﻷمم المتحدة في غواتيمالا، ومنظمات المايان، وسلطات المجتمعات المحلية، بإجراء أبحاث في القانون العرفي.
    To that end, it established a partnership with a United Kingdom based NGO to support research into current trends in business/community relations. UN ومن أجل تحقيق هذا الغرض، دخل البرنامج في شراكة مع منظمة غير حكومية مقرها في المملكة المتحدة لإجراء أبحاث في الاتجاهات الحالية للعلاقات بين قطاع الأعمال والمجتمع.
    The Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth has commissioned research into legal facts in order to monitor the implementation of this Act in company practice, as well as by caselaw. UN وقامت الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار المواطنين والمرأة والشباب بالتكليف بإجراء أبحاث في الوقائع القانونية من أجل رصد تنفيذ هذا المشروع في ممارسات الشركات، وحسب السوابق القضائية.
    Since 1998, the Foundation has received funding for research on international gun control issues and provided information to the international gun control community through the Foundation website. UN ومنذ عام 1998، تتلقى المؤسسة تمويلا لإجراء أبحاث في القضايا الدولية لمراقبة الأسلحة النارية، وقدمت عبر موقعها الإلكتروني معلومات للمجتمع الدولي المعني بمراقبة الأسلحة الصغيرة.
    In this respect, the Committee takes note of the State party's indication that academic institutions are not prohibited from carrying out research on this issue. UN وتحيط اللجنة علماً، في هذا الصدد، بأن الدولة الطرف أشارت إلى أن المؤسسات الأكاديمية لا تمنع من إجراء أبحاث في هذا المجال.
    In this respect, the Committee takes note of the State party's indication that academic institutions are not prohibited from carrying out research on this issue. UN وتحيط اللجنة علماً، في هذا الصدد، بأن الدولة الطرف أشارت إلى أن المؤسسات الأكاديمية لا تمنع من إجراء أبحاث في هذا المجال.
    1995 - 1996 Amnesty International Programme Director for the Americas. Also supervised research work in the United Kingdom; UN 1995-1996: مدير برنامج منظمة العفو الدولية في الأمريكيتين ومشرف على أبحاث في المملكة المتحدة؛
    It was essential to develop research for natural disaster prevention and he therefore supported the World Meteorological Organization (WMO) space programme and plans for increased international cooperation in using satellites and meteorology for climate monitoring. UN ومن الأساسي تطوير أبحاث في مجال منع الكوارث الطبيعية وعليه فإنه يؤيد البرنامج الفضائي لمنظمة الأرصاد الجوية وخطط التعاون الدولي المتزايدة في مجال استخدام السواتل والأرصاد الجوية لرصد المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more