Let's assume you know what you're doing, it doesn't explain why I look like a village idiot. | Open Subtitles | دعنا نفترض إنك تعرف ما تفعله ولكن هذا لا يفسر لما أبدوا مثل ريفي غبي |
But I don't believe it! Do I look like a mouse? | Open Subtitles | لكني لا أعتقد ذلك هل أنا أبدوا مثل الفئران ؟ |
Ambassador Intelmann and Ambassador Jomaa and their excellent staff have shown exemplary leadership and dedication to this demanding task. | UN | فالسفيرة إنتلمان والسفير جمعة وطاقم موظفيهما أبدوا قدرا نموذجيا من الريادة والتفاني في هذه المهمة الصعبة. |
But faced with bullets and bombs and a dictator who threatened to hunt them down like rats, they showed relentless bravery. | UN | ولكنهم وعلى الرغم من مواجهة الرصاص والقنابل والديكتاتور الذي هدد بملاحقتهم مثل الفئران، أبدوا شجاعة صلبة لا هوادة فيها. |
However, they had expressed reservations regarding the feasibility of implementing some recommendations, particularly recommendations 3 and 5. | UN | غير أنهم أبدوا تحفظات على إمكانية تنفيذ بعضها، وبخاصة التوصيتين 3 و 5. |
Yeah, sure. Don't tell anyone how bad I look naked. | Open Subtitles | نعم اكيد، لا تخبري اي احد كم قبيح أبدوا وانا عاري |
I asked you a fucking question. Do I look like a fucking idiot to you? | Open Subtitles | أنا سئلتكِ سؤالاً لعيناً هل أبدوا غبياً بالنسبة لكِ ؟ |
Not a "I look like the cute benchwarmer on an NBA team, | Open Subtitles | وليست موافقة أنا أبدوا كالاعب فريق كرة سلة وسيم |
i gotta say, i always hate how I look in pictures, but that is so flattering. | Open Subtitles | أريد القول، أنا دائما أكره كيف أبدوا في الصور ولكن هذا إغراء كثير |
Yeah, please, let's immortalize how I look at 6:00 A.M. without any makeup. | Open Subtitles | نعم , رجائاً , دعونا نُخَلِّد كيف أبدوا في ألسادسة صباحاً بدون أي مكياج |
You think I look old enough to be her father? | Open Subtitles | أتظنين أنّي أبدوا كبير بالسن لكي اكون والدها؟ |
At the same time, valuable contacts were established by the Group with various donors who have shown a keen interest in financing the project. | UN | وبصورة موازية، أجرى الفريق اتصالات مثمرة مع مجموعة متنوعة من المانحين الذين أبدوا اهتماما شديدا بتمويل المشروع. |
We thank those who showed understanding of that idea and we appreciate the support extended to us on this issue across the spectrum. | UN | ونشكر من أبدوا تفهما لتلك الفكرة ونقدر الدعم الذي لقيناه على جميع المستويات بشأن هذه المسألة. |
A number of representatives had expressed the wish, however, that preparations should begin immediately after the end of the fourth session. | UN | إلا أن ممثلين عديدين أبدوا رغبتهم في أن تبدأ اﻷعمال التحضيرية اعتبارا من نهاية الدورة الرابعة. |
Try making me look like a fool again and I'll kill you. | Open Subtitles | إياك وأن تحاول أن تعجلني أبدوا كالأحمق مرة ثانية وسوف أقتلك |
I salute those leaders who have demonstrated such enlightenment. | UN | وأحيي أولئك الزعماء الذين أبدوا تلك الروح المستنيرة. |
It was also noted that 290,000 Vietnamese refugees continue to be hosted by China, and that several thousand have expressed a desire to return to Viet Nam. | UN | وأُشير أيضاً إلى أن الصين ما زالت تستضيف ٠٠٠ ٠٩٢ لاجئ فييتنامي وأن عدة آلاف منهم قد أبدوا رغبة في العودة إلى فييت نام. |
A survey of parents conducted in 47 municipalities and 57 schools had shown that some 600 pupils would be interested in learning those subjects. | UN | ولقد بينت دراسة استقصائية أجريت عن اﻷهل في ٧٤ بلدية و٧٥ مدرسة أن زهاء ٠٠٦ تلميذ أبدوا الرغبة في دراسة هاتين المادتين. |
Subject to these rules, the Chair shall call upon speakers in the order in which they signify their desire to speak. | UN | وللرئيس وفقاً لأحكام هذا النظام، أن يدعو المتكلمين إلى الكلام حسب الترتيب الذي أبدوا فيه رغبتهم في التكلم. |
They all have indicated their agreement with the two amendments I have just proposed. | UN | ولقد أبدوا جميعا موافقتهم على التعديلين اللذين اقترحتهما من فوري. |
Of the 20,000 Angolan refugees who had indicated that they would be willing to return to their country, 7,000 had been repatriated as part of the UNHCR programme. | UN | ومن بين اللاجئين الأنغوليين البالغ عددهم 000 20 لاجئ الذين أبدوا رغبتهم في العودة إلى بلادهم، تم إعادة 000 7 منهم إلى وطنهم في إطار برنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
I-I know you like to think that I'm a lot more complicated than I seem, but please, trust me, nothing much going on up there, okay? | Open Subtitles | أعلم بأنك تحبين أن تعتقدين... بأني معقد كثيراً كما أبدوا لكن أرجوك, ثقي بي |
Many voters reported that they were told that if they cooperated, money and gifts would be provided, while if they refused to cooperate their security could not be guaranteed. | UN | وقد أفاد الكثير من الناخبين بأنه قيل لهم أنهم إذا أبدوا تعاونا سيُمنحون أموالا وهدايا، في حين أنه إذا رفضوا التعاون فإن أمنهم لن يكون مضمونا. |
I know I sound paranoid but you're the only one I can trust. | Open Subtitles | أعلم أنى أبدوا متشكّكة، ولكن أنت الشخص الوحيد الذى يمكننى الوثوق بهِ |