"أبدوه من التزام" - Translation from Arabic to English

    • their commitment
        
    • for the commitment
        
    He also thanked delegates for their commitment and dedication with regard to the issues under consideration by the AWG-KP. UN وشكر أيضاً المندوبين على ما أبدوه من التزام وتفان في سياق تناول المسائل المعروضة على فريق الالتزامات الإضافية.
    I also wish to commend the staff of UNMIK for their commitment and efforts, especially in facilitating a more effective engagement among and between key stakeholders and upholding the responsibilities and objectives of the United Nations. UN وأود أيضاً أن أثني على موظفي البعثة لما أبدوه من التزام وما بذلوه من جهود، وخاصة في تيسير المزيد من التعامل الفعّال في ما بين الجهات المعنية الرئيسية، والتمسك بمسؤوليات الأمم المتحدة وأهدافها.
    He also recognized the outgoing and incoming members of the Executive Board and paid special tribute to the President and the Vice Presidents for their commitment. UN وأثنى أيضا على أعضاء المجلس المغادرين والجدد وبشكل خاص على الرئيس ونواب الرئيس لما أبدوه من التزام.
    Throughout 2012, UNFPA continued to benefit from regular consultations with the Committee and would like to express its gratitude to the Chair and members of the Committee: their commitment and guidance have been invaluable in contributing to the strengthening of UNFPA management practices. UN وقد واصل الصندوق طوال عام 2012 الاستفادة من المشاورات المنتظمة مع اللجنة ويود أن يعرب عن امتنانه لرئيس اللجنة وأعضائها لما أبدوه من التزام وما قدموه من توجيهات لا تقدر بثمن في المساهمة في تعزيز ممارسات إدارة الصندوق.
    The co-chairpersons thanked the participants for the commitment shown and for the efforts undertaken during the deliberations of the working group. UN وأعرب الرئيسان المتشاركان عن شكرهما للمشاركين على ما أبدوه من التزام وما بذلوه من جهود أثناء مداولات الفريق العامل.
    UNFPA would like to express its gratitude to the Chairman and members of the Committee; their commitment and guidance have been invaluable in strengthening UNFPA management practices. UN ويود الصندوق أن يُعرب عن امتنانه لرئيس اللجنة وأعضائها لما أبدوه من التزام وما قدموه من توجيه لا يقدَّر بثمن في تعزيز ممارسات إدارة الصندوق.
    I also wish to commend the staff of UNMIK for their commitment and efforts, especially in facilitating a more effective engagement among key stakeholders and upholding the responsibilities and objectives of the United Nations. UN وأود أيضا أن أثني على موظفي البعثة لما أبدوه من التزام وما بذلوه من جهود، وخاصة في تيسير المزيد من التعامل الفعال في ما بين الأطراف المعنية الرئيسية، والتمسك بمسؤوليات الأمم المتحدة وأهدافها.
    The Council commends and congratulates the people of Iraq for demonstrating their commitment to a peaceful, democratic political process, and for having braved difficult conditions and the threat of violence to cast their votes. UN ويعرب المجلس عن ثنائه وتهانيه لأفراد شعب العراق على ما أبدوه من التزام بالتمسك بعملية سياسية سلمية وديمقراطية، وعلى مواجهتهم بشجاعة للصعاب والتهديد بالعنف في سبيل الإدلاء بأصواتهم.
    Among both the indigenous communities and the native communities there are formidable leaders that impressed the Representative with their commitment to their communities and the soundness of their ideas about their future. UN ويوجد سواء في مجتمعات السكان اﻷصليين، أو المجتمعات المحلية قادة أفذاذ أثاروا اعجاب الممثل بما أبدوه من التزام تجاه مجتمعاتهم ومن حكمة في أفكارهم الخاصة بمستقبلهم.
    I would also like to extend my appreciation to the Kosovo Force (KFOR), our partners within UNMIK, the European Union and OSCE, and to the other organizations, agencies, contributors and donors for their commitment and valuable political and practical support. UN كما أود أن أعرب عن تقديري لقوة كوسوفو ولشركائنا في بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، وللاتحاد الأوروبي ولمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وللمنظمات والوكالات الأخرى وللمساهمين والمانحين لما أبدوه من التزام ودعم سياسي وعملي قيم.
    74. I would like to thank my Special Representative for his tireless work since taking up his position in March, and express my gratitude to all of the Mission's personnel for their commitment and perseverance. UN 74 - وأود أعرب عن شكري لممثلي الخاص لما اضطلع به من عمل من دون كلل منذ أن تولى منصبه في آذار/مارس، وعن امتناني لجميع أفراد البعثة لما أبدوه من التزام وتفان.
    16. The Chairperson, having thanked Committee members for their commitment and solidarity and all conference service personnel for their support, declared the session closed. UN 16 - الرئيسة: بعد أن توجهت بالشكر إلى أعضاء اللجنة على ما أبدوه من التزام وتضامن، أعربت عن شكرها إلى سائر موظفي خدمة المؤتمرات على ما قدموه من مساندة، أعلنت اختتام الدورة.
    45. In conclusion, the Board members congratulated the Acting Director and highly commended the staff members for demonstrating their commitment to the Institute's work given the special situation of the Institute during the period under review. UN ٤٥ - وفي الختام، هنأ أعضاء المجلس المديرة بالنيابة، وأشادت بالموظفين على ما أبدوه من التزام بعمل المعهد نظرا للوضع الخاص للمعهد خلال الفترة قيد الاستعراض.
    And I salute the dedicated staff of UNFPA for their commitment to working with Governments, civil society and communities in order to implement the Programme of Action, often under challenging circumstances. UN وأحيي أيضاً العاملين المخلصين بصندوق الأمم المتحدة للسكان لما أبدوه من التزام في العمل مع الحكومات، والمجتمع المدني، والمجتمعات المحلية في سبيل تنفيذ برنامج العمل، وكان ذلك في الغالب تحت ظروف شديدة القسوة.
    I would like to start by expressing my appreciation and gratitude to my distinguished predecessors in this function, from Viet Nam, Zimbabwe, Algeria, Argentina and Australia, for their commitment and leadership and for the excellent cooperation we have enjoyed in the P-6 throughout the year. UN وأود أن استهل حديثي بالإعراب عن تقديري وامتناني لأسلافي الموقرين من فييت نام وزمبابوي والجزائر والأرجنتين وأستراليا لما أبدوه من التزام ودور قيادي وللتعاون الممتاز الذي لقيناه في مكتب الرؤساء الستة طوال السنة.
    225. Ambassador Roux of Belgium expressed his gratitude to the delegates of the troika and the secretariat of the universal periodic review for their commitment, support and cooperation during the review of Belgium. UN 225- أعرب سفير بلجيكا، السيد رو، عن امتنانه لمندوبي اللجنة الثلاثية ولأمانة الاستعراض الدوري الشامل على ما أبدوه من التزام ودعم وتعاون أثناء استعراض الحالة في بلجيكا.
    Throughout 2010, UNFPA continued to benefit from regular consultations with the AAC and would like to express its gratitude to the Chair and members of the Committee: their commitment and guidance have been invaluable in further strengthening UNFPA management practices. UN وقد واصل الصندوق طوال عام 2010، الاستفادة من المشاورات المنتظمة مع اللجنة الاستشارية، ويود أن يعرب عن امتنانه لرئيس وأعضاء اللجنة: على ما أبدوه من التزام وما قدموه من توجيه لا يقدر بثمن في مواصلة تعزيز ممارسات إدارة الصندوق.
    28. At the 2nd and final meeting, the Chair thanked the Vice-Chair and the Rapporteur for their work during the session. He also thanked delegates for their commitment and dedication. UN 28- في الجلسة الثانية والأخيرة، شكر الرئيس نائبه والمقرر على العمل الذي قاما به أثناء الدورة، كما شكر المندوبين على ما أبدوه من التزام وتفان.
    27. At the 2nd and final meeting, the Chair thanked the Vice-Chair and the Rapporteur for their work during the session. He also thanked delegates for their commitment and dedication with regard to the issues under consideration by the AWG-KP. UN 27- في الجلسة الثانية والأخيرة، شكر الرئيس نائبه والمقرر على العمل الذي قاما به أثناء الدورة، كما شكر المندوبين على ما أبدوه من التزام وتفان فيما يتعلق بالمسائل التي يعكف فريق الالتزامات الإضافية على النظر فيها.
    73. I would like to thank my Special Representative, Ján Kubiš, his two Deputies, as well as all the UNAMA and United Nations personnel in Afghanistan, both national and international, for their commitment and dedication under very challenging conditions. UN 73 - وختاما، أود أن أشكر ممثلي الخاص يان كوبيتش ونائبيه وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وموظفي الأمم المتحدة في أفغانستان الوطنيين والدوليين على ما أبدوه من التزام وتفان في ظروف بالغة الصعوبة.
    The Agency’s staff was to be commended for the commitment and dedication it had shown despite those problems. UN وأثنى على موظفي الوكالة لما أبدوه من التزام وتفان رغم تلك المشاكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more