"أبديت آراء" - Translation from Arabic to English

    • views were expressed
        
    • views had been expressed
        
    In response, views were expressed that it was difficult to differentiate between matters of law and fact in practice. UN وتعقيباً على هذا الرأي أبديت آراء تفيد بأنَّ من الصعب، عملياً، التمييز بين المسائل القانونية والمسائل الوقائعية.
    However, with respect to that matter also, differing views were expressed. UN بيد أنه أبديت آراء متباينة بشأن هذه المسألة أيضا.
    96. With respect to State crime, different views were expressed. UN ٦٩ - أبديت آراء مختلفة تتعلق بموضوع جنايات الدول.
    However, differing views were expressed as to how that result could be achieved. UN إلاَّ أنَّه أبديت آراء متباينة بشأن الكيفية التي يمكن بها تحقيق تلك النتيجة.
    124. The Committee noted that a variety of views had been expressed on the question of the definition and delimitation of outer space. UN ١٢٤- ولاحظت اللجنة أنه أبديت آراء متباينة بشأن مسألة تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده.
    In the ensuing discussion, views were expressed on how the reporting of information on licensing systems by parties could be improved. UN وفي المناقشة التالية، أبديت آراء عن كيفية تمكين الأطراف من تحسين إبلاغ المعلومات عن نظم الترخيص.
    In the ensuing discussion, views were expressed on how the reporting of information on licensing systems by parties could be improved. UN وفي المناقشة التالية، أبديت آراء عن كيفية تمكين الأطراف من تحسين إبلاغ المعلومات عن نظم الترخيص.
    With respect to section E, differing views were expressed. UN 21- وفيما يتعلق بالباب هاء، أبديت آراء متباينة.
    Differing views were expressed with respect to retesting for language knowledge. UN وقد أبديت آراء مختلفة حول مسألة إعادة الاختبار للتأكد من إجادة اللغة.
    However, differing views were expressed as to whether the principle that, in exercising their rights, the parties should act in good faith and in a commercially reasonable manner should be set out in a general provision of the draft Model Law. UN غير أنَّه أبديت آراء متباينة بشأن ما إذا كان ينبغي إيراد المبدأ القائل بأنَّه ينبغي للطرفين أن يتصرفا بحسن نيَّة وعلى نحو معقول من الناحية التجارية في حكم عام في مشروع القانون النموذجي.
    274. views were expressed in support of the programme, and it was noted that the programme was well structured. UN 274 - أبديت آراء تؤيد البرنامج، ولوحظ أن البرنامج منظّم تنظيماً جيداً.
    1. Different views were expressed regarding the scope of the new system of administration of justice at the United Nations. UN 1 - أبديت آراء مختلفة بشأن نطاق النظام الجديد لإقامة العدل في الأمم المتحدة.
    As to the meaning of the term " financial contract " and thus as to the scope of the exclusion, differing views were expressed. UN 149- وفيما يتعلق بمعنى المصطلح " العقد المالي " ، وبالتالي نطاق الاستبعاد، أبديت آراء متباينة.
    As to the substance of the proposals, various views were expressed. UN 238- وفيما يتعلق بجوهر هذه الاقتراحات، أبديت آراء مختلفة.
    As to the meaning of the term " financial contract " and thus as to the scope of the exclusion, differing views were expressed. UN 149- وفيما يتعلق بمعنى المصطلح " العقد المالي " ، وبالتالي نطاق الاستبعاد، أبديت آراء متباينة.
    As to the substance of the proposals, various views were expressed. UN 238- وفيما يتعلق بجوهر هذه الاقتراحات، أبديت آراء مختلفة.
    293. Differing views were expressed regarding the proposed deletion of consent as a circumstance precluding wrongfulness. UN 293- أبديت آراء مختلفة بشأن الاقتراح الذي يدعو إلى حذف الموافقة كظرف ناف لعدم المشروعية.
    Various views were expressed on the way CRIC sessions should be conducted in terms of length, participation of different stakeholders, timetable, and format of reports provided by Parties. UN ولقد أبديت آراء شتى بشأن كيفية تنظيم دورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، من حيث المدة الزمنية التي تخصص لها، ومشاركة مختلف الأطراف الفاعلة وجدولها الزمني وشكل التقارير التي تقدمها الأطراف.
    However, strong views were expressed that it would be preferable for the Working Group to wait until the first quarter of 2002, so as to afford States sufficient time to hold internal consultations. UN غير أنه أبديت آراء قوية مفادها أن من الأفضل أن ينتظر الفريق العامل حتى الربع الأول من عام 2002، لكي يتاح للدول وقت كاف لاجراء مشاورات داخلية.
    114. The Committee noted that a variety of views had been expressed on the question of the definition and delimitation of outer space. UN ١١٤ - ولاحظت اللجنة أنه أبديت آراء متباينة بشأن مسألة تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more