"أبراج مراقبة" - Translation from Arabic to English

    • observation towers
        
    • control towers
        
    • watchtowers
        
    Construction of observation towers, underground shelters in 4 observation sites UN بناء أبراج مراقبة وملاجئ تحت الأرض في 4 من مواقع المراقبة
    observation towers constructed, at Mijek, Agwanit, Mehaires, Bir Lahlou UN تم بناء 4 أبراج مراقبة في ميجك، وأغوانيت، ومحيرس، وبير لحلو
    Provision is made for the acquisition of six observation towers at a cost of $15,000 each for use in the Zugdidi and Gali Sectors. UN ٧٣ - رصد اعتماد لاقتناء ستة أبراج مراقبة تبلغ تكلفة الواحد منها ٠٠٠ ١٥ دولار لاستخدامها في قطاعي زغديدي وجالي.
    Airfield communications are provided by mobile control towers; a limited airfield maintenance capability is based on the use of grass cutters and runway sweepers. UN وتوفَّـر اتصالات المطار باستخدام أبراج مراقبة متحركة مع قدرة على الصيانة المحدودة باستخدام قاطعات العشب وكانسات المدارج.
    (a) Mobile control towers, navigational aids and airfield lighting sets which were depreciated by 10 per cent; UN )أ( أبراج مراقبة متنقلة ومعينات ملاحية، وأجهزة انارة المطارات، وقدر استهلاكها ﺑ ١٠ في المائة؛
    The absence of watchtowers to ensure effective surveillance of inmates UN عدم وجود أبراج مراقبة تضمن حراسة السجناء حراسة فعالة؛
    The additional requirements also resulted from unbudgeted requirements for the acquisition of observation towers for the team sites for military personnel. UN ونتجت الاحتياجات الإضافية أيضا عن الاحتياجات غير المدرجة في الميزانية، والمتعلّقة بشراء أبراج مراقبة كي يستخدمها الأفراد العسكريون في مواقع الأفرقة.
    (k) Development of plans for observation towers, repair and strengthening of certain privately owned walls in a number of ports, and increased and improved lighting. UN ك - إعداد خطط أبراج مراقبة وإعادة إصلاح وصيانة بعض الأسوار الخاصة ببعض الموانئ وصيانة وتحسين الإضاءة فيها.
    These include 131 prefabricated buildings, 45 pieces of vehicular equipment, 57 pieces of communications equipment, 54 pieces of office equipment, 826 pieces of data-processing equipment, 45 water tanks, 11 generators, one refrigeration container, two pieces of water purification equipment, 4 observation towers and 346 pieces of miscellaneous equipment. UN وهي تشمل 131 مبنى جاهزا و 45 قطعة من معدات المركبات و 57 قطعة من معدات الاتصال و 54 قطعة من معدات المكاتب و 826 قطعة من معدات تجهيز البيانات و 45 خزان مياه و 11 مولدا كهربائيا وحاوية مبردة واحدة وقطعتين من معدات تنقية المياه و 4 أبراج مراقبة و 346 قطعة من المعدات المتنوعة.
    Provision is also made for the construction of three observation towers and operations rooms in strategically located positions, constructed of reinforced concrete with an observation post tower having bulletproof glass, each with an interconnected operations room to be used as a shelter, based on a unit cost of $40,000. UN ويرصد اعتماد أيضا لتشييد ثلاثة أبراج مراقبة وغرف عمليات في مواقع استراتيجية تشيد من الخرسانة المسلحة ويتضمن برج المراقبة زجاج واق من الطلقات وكل موقع مزود بغرفة عمليات متصلة به يمكن استخدامها كملجأ، على أساس تكلفة للوحدة قدرها ٠٠٠ ٤٠ دولار.
    observation towers 62 11 000 682 000 UN حواجز دفاعية أبراج مراقبة
    The Mission built a ditch and a berm and erected observation towers and light towers to prevent intrusions on the runway, which reopened on 29 August. UN وحفرت البعثة خندقا وأقامت حاجزا ترابيا وشيدت أبراج مراقبة وأبراج إنارة لمنع عمليات التسلل إلى المدرج الذي أعيد فتحه في 29 آب/أغسطس.
    (b) Approves the donation of assets consisting of observation towers and non-expendable equipment within the observation posts to the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN (ب) توافق على منح حكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أصولا تتألف من أبراج مراقبة ومعدات غير مستهلكة في مراكز المراقبة.
    16. The construction of military observation towers, new road barriers and the West Bank barrier have resulted in the requisition of 7,884 dunums (788 hectares) of land in the West Bank between August 2005 and January 2006. UN 16 - وأدى تشييد أبراج مراقبة عسكرية وحواجز جديدة على الطرقات وحاجز الضفة الغربية إلى مصادرة 884 7 دونماً (788 هكتارا) من الأراضي في الضفة الغربية بين آب/أغسطس 2005 وكانون الثاني/يناير 2006().
    Air-conditioned observation towers (each) UN أبراج مراقبة مكيفة الهواء (للواحد)
    51. In addition, UNIFIL continued to implement security enhancements throughout its area of operations through the construction of reinforced perimeter structures, permanent observation towers and underground reinforced shelters, as well as the replacement of temporary water and sanitation infrastructure in military positions. UN 51- وبالإضافة إلى ذلك، استمرت القوة في إجراء تعزيزات أمنية في كامل منطقة عملياتها فبنت هياكل معززة في محيطها وشيدت أبراج مراقبة دائمة وبَنت ملاجئ معززة تحت الأرض كما قامت باستبدال الهياكل الأساسية المؤقتة للمياه والصرف الصحي في المواقع العسكرية.
    Consequently, several critical safety issues were not addressed in a timely manner, including the low proficiency of air traffic controllers, the lack of equipment at air traffic control towers, inadequate maintenance of airfields, and the lack of calibration of navigation aids. UN وعليه، لم تتم معالجة العديد من قضايا السلامة الحرجة في الوقت المناسب، بما في ذلك الكفاءة المنخفضة لمراقبي الحركة الجوية، ونقص المعدات في أبراج مراقبة الحركة الجوية، وعدم توفير الصيانة الكافية للمطارات، وعدم معايرة المعدات المساعدة على الملاحة الجوية.
    The Department of Field Support clarified the fact that MONUSCO does not have the capability to enhance proficiency of air traffic controllers owing to mandate limitations and budgetary constraints and that it is the host Government's responsibility to maintain the equipment at air traffic control towers. UN وأوضحت إدارة الدعم الميداني أنه ليست لدى البعثة القدرة على تعزيز كفاءة مراقبي الحركة الجوية بسبب قيود الولاية وقيود الميزانية، وأن من مسؤولية الحكومة المضيفة الاحتفاظ بالمعدات في أبراج مراقبة الحركة الجوية.
    Nevertheless, the Mission has liaised with the host Government on these issues, and has provided basic training to some controllers, supported local air traffic control towers, where possible, with requisite equipment, like radio sets and metrology apparatus, and maintained airfields where MONUSCO aircraft operate. UN ورغم ذلك، فقد كانت البعثة على اتصال مع الحكومة المضيفة بشأن هذه المسائل، وقدمت التدريب الأساسي لبعض المراقبين الجويين، ودعمت أبراج مراقبة الحركة الجوية المحلية، حيثما كان ممكنا، بالمعدات اللازمة، مثل أجهزة اللاسلكي وأجهزة القياس، كما قامت بصيانة المطارات التي تعمل بها الطائرات التابعة للبعثة.
    In this context, six watchtowers were erected along the fence around the site. UN وفي هذا الإطار، أقيمت ستة أبراج مراقبة على طول الحائط المحيط بالموقع.
    Surrounded by mountains, a minefield, watchtowers, armed mercenaries and an electric fence. Open Subtitles محاطة بجبال وحقل ألغام أبراج مراقبة ومرتزقة مسلحون، وسياج كهربائي
    Hail to the guardians of the watchtowers of the south... powers of fire and feeling. Open Subtitles "مرحباًبـ "الغارديان.. أبراج مراقبة النجوم يا قوىَ النار و الشعور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more