"أبرزتها" - Translation from Arabic to English

    • highlighted by
        
    • highlighted in
        
    • outlined in
        
    • featured in
        
    • underlined by
        
    • had emerged from
        
    • had highlighted
        
    • was highlighted
        
    • brought to light
        
    Other challenges are highlighted by this debate. UN أما التحديات الأخرى فقد أبرزتها هذه المناقشة.
    Specific evidence, highlighted by intensified advocacy, facilitated improved national plans, policies, and programmes. UN ويسّرت دلائل محددة، أبرزتها أنشطة الدعوة المكثفة، تحسين الخطط والسياسات والبرامج الوطنية.
    She reiterated the serious commitment of the United Nations system to the harmonization of business practices and to addressing the issues highlighted by Member States. UN وكررت التزام منظومة الأمم المتحدة الجاد بمواءمة الممارسات التجارية، ومعالجة المسائل التي أبرزتها الدول الأعضاء.
    The Roundtable addressed the five questions highlighted in the session background paper, as follows: UN تناولت المائدة المستديرة الأسئلة الخمسة التي أبرزتها ورقة المعلومات الأساسية للجلسة، على النحو التالي:
    It responds to the challenges and obstacles highlighted in the report of the Commission's sixteenth session. UN ويأتي التقرير استجابة للتحديات والعقبات التي أبرزتها اللجنة في تقريرها عن دورتها السادسة عشرة.
    Stressing in this regard the need to address the long-standing systemic fragilities and imbalances highlighted by the global crisis, and the need for continuing efforts to reform and strengthen the international financial system, UN وإذ تؤكد في هذا الصدد على ضرورة معالجة مواطن الضعف وأوجه الاختلال البنيوية التي طال أمدها التي أبرزتها الأزمة المالية العالمية، وعلى ضرورة مواصلة جهود إصلاح وتعزيز النظام المالي الدولي،
    His analysis of the question takes into account the aspects highlighted by the Joint Inspection Unit. UN وراعى في تحليله للمسألة الجوانب التي أبرزتها وحدة التفتيش المشتركة.
    Issues highlighted by States that can only be addressed at the UN level include the following: UN ومن المسائل التي أبرزتها الدول والتي لا يمكن معالجتها إلا على مستوى الأمم المتحدة ما يلي:
    Stressing, in this regard, the need to address the long-standing systemic fragilities and imbalances highlighted by the global crisis and the need for continuing efforts to reform and strengthen the international financial system, UN وإذ تؤكد، في هذا الصدد، ضرورة معالجة مواطن الضعف وأوجه الاختلال في النظام المالي الدولي التي طال أمدها والتي أبرزتها الأزمة العالمية، وضرورة مواصلة الجهود في سبيل إصلاح النظام وتعزيزه،
    It provides an overview of the Office, describes the key issues highlighted by its internal audit and investigations work, and gives information on the disclosure of internal audit reports during 2011. UN كما يقدم نظرة عامة عن المكتب، ويصف المسائل الرئيسية التي أبرزتها المراجعة الداخلية للمكتب وأعمال التحقيق، ويقدم معلومات عن الكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات خلال عام 2011.
    The necessity of Security Council reform has been repeatedly highlighted by Member States. UN إن الحاجة إلى إصلاح مجلس اﻷمن قد أبرزتها مرارا الدول اﻷعضاء.
    The centrality of the family to the development of the human individual was one of the themes highlighted by Prime Minister Benazir Bhutto in her statement at the International Conference on Population and Development, held in Cairo recently. UN إن مركزية اﻷسرة بالنسبة لتنمية اﻷفراد كانت أحد الموضوعات التي أبرزتها رئيسة الوزراء بنظير بوتو في بيانها في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة مؤخرا.
    The Committee found that, in the circumstances, and notwithstanding the inconsistencies highlighted by the State party, insufficient attention had been given to the author's allegations about the real risk he might face if deported to his country of origin. UN وانتهت اللجنة إلى أنه في هذه الظروف، وعلى الرغم من التناقضات التي أبرزتها الدولة الطرف، لم يول اهتمام كاف لادعاءات صاحب البلاغ بشأن الخطر الحقيقي الذي قد يواجهه إن هو رُحل إلى بلده الأصلي.
    Given the manifest errors highlighted by the civil division of the Court of Appeal, the author doubts that the State party is sincere when it asserts that the criminal courts bear no responsibility for the failure to exhaust domestic remedies. UN ونظراً للأخطاء الواضحة التي أبرزتها الدائرة المدنية في محكمة الاستئناف، يشكك صاحب البلاغ في صدق حجة الدولة الطرف عندما تؤكد أن المحاكم الجنائية لا تتحمل أي جزء من المسؤولية الجنائية عن عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    These priorities align with the major areas of concern highlighted by the Committee in its concluding comments: violence against women, women in decision-making, and women's economic empowerment. UN وتتسق هذه الأولويات مع مجالات الاهتمام الرئيسية التي أبرزتها اللجنة في تعليقاتها الختامية، وهي العنف ضد المرأة والمرأة في صنع القرار والتمكين الاقتصادي للمرأة.
    This was illustrated by a number of achievements highlighted in the statements. UN واتضح هذا من عدد من اﻹنجازات التي أبرزتها البيانات.
    In order to avoid repetition, the following will emphasize only the major issues highlighted in the replies received. UN وتجنباً للتكرار، سيقتصر التركيز فيما يلي على القضايا الكبرى التي أبرزتها الردودُ المتلقاة.
    Policy recommendations highlighted in the discussion UN التوصيات المتعلقة بالسياسات العامة التي أبرزتها حلقة النقاش
    A compilation of these views can be found in document FCCC/SBI/2006/Misc.15, and the key points outlined in the submissions are as follows: UN ويمكن الاطلاع على مجموعة الآراء هذه في الوثيقة FCCC/SBI/2006/Misc.15، وفي ما يلي النقاط الأساسية التي أبرزتها الآراء:
    Let us take a look at the progress made in some of the main areas featured in the reports of the Secretary-General. UN دعونا ننظر إلى ما تحقق من نجاح في بعض الميادين الرئيسية التي أبرزتها تقارير الأمين العام.
    For instance, the need to reformulate the definition of torture was underlined by the Committee against Torture in June 2009. UN فمثلاً ضرورة إعادة صياغة تعريف التعذيب كانت قد أبرزتها لجنة مناهضة التعذيب في حزيران/ يونيه 2009().
    With regard to the question of assistance to third States affected by the application of sanctions under Chapter VII of the Charter, the report of the Secretary-General (A/50/361) and the Special Committee's working paper (A/AC.182/L.79) presented important new ideas that had emerged from the debate on that subject. UN ٤٦ - وقال فيما يتعلق بمسألة مساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق إن تقرير اﻷمين العام )A/50/361(، وورقة عمل اللجنة الخاصة A/AC.182/L.79)( تتضمنان أفكارا جديدة أبرزتها مناقشة هذا الموضوع.
    Many delegations were pleased to note the follow-up to ICPD+5 that the Executive Director had highlighted, including those issues that she had singled out as requiring urgent further action. UN وأعربت وفود عديدة عن سرورها لعلمها باﻷنشطة التي أبرزتها المديرة التنفيذية في إطار متابعة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر بعد مرور خمس سنوات على انعقاده، بما في ذلك المسائل التي قالت إنها تحتاج إلى المزيد من الاجراءات العاجلة.
    The value of working together was highlighted with the need to further strengthen the coordination of audit planning, methodology and reporting ahead of time. UN وقيمة العمل المشترك أبرزتها الحاجة إلى العمل في وقت مسبق على زيادة دعم التنسيق بالنسبة لتخطيط عمليات مراجعة الحسابات ومنهجيتها وإعداد التقارير.
    Another important fact the Year has brought to light is that although Europe is projected to remain the major area of the world affected by ageing, future changes will be more dramatic in the less developed countries. UN وثمة حقيقة هامة أخرى أبرزتها السنة، وهي أنه وإن كان من المتوقع أن تظل أوروبا أكثر مناطق العالم تأثرا بالشيخوخة، فستكون التغيرات المقبلة أكثر إثارة في البلـــدان اﻷقل نمـــوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more