"أبرزت في" - Translation from Arabic to English

    • highlighted in
        
    • highlighted at
        
    • singled out in
        
    1. Issues highlighted in the work of the General Assembly UN 1 - المسائل التي أبرزت في أعمال الجمعية العامة
    It responds to the challenges and obstacles highlighted in the report of the Commission's sixteenth session. UN وهو يستجيب للتحديات والعوائق التي أبرزت في التقرير الصادر عن الدورة السادسة عشرة للجنة.
    That is why, we have formulated our agenda to reflect the issues highlighted in the Plan of Action. UN وذلك هو السبب في أننا قمنا بصياغة جدول أعمالنا بحيث يكون انعكاسا للمسائل التي أبرزت في خطة العمل.
    In the recent cases highlighted in the present report, the arms trafficking aircraft used false flight plans. UN وفي بعض الحالات الأخيرة التي أبرزت في هذا التقرير، استخدمت الطائرة التي تنقل الأسلحة خطط طيران زائفة.
    We must note that although the changes necessary for achieving development goals were highlighted at Monterrey, there is no single or universal approach to that problem. UN ويجب أن نلاحظ أنه على الرغم من أن التغيرات اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية قد أبرزت في مونتيري، ليس هناك نهج منفرد أو عالمي لمعالجة تلك المشكلة.
    As I highlighted in previous letters, these attacks constitute a clear violation of international law and must be addressed with the utmost seriousness. UN وكما أبرزت في رسائل سابقة، فإن هذه الهجمات تشكل انتهاكاً واضحاً للقانون الدولي ويجب التعامل معها بأقصى درجات الجدية.
    The implications of changes to the solicitation documents that might require a new procurement under the provisions of article 15 were also highlighted in this regard. UN كما أبرزت في هذا الشأن آثار التغييرات في وثائق الالتماس التي قد تتطلّب إجراء عملية اشتراء جديدة بمقتضى أحكام المادة 15.
    The capacity of the Caribbean IDCs to respond effectively to these challenges has ben highlighted in the report. UN وقد أبرزت في هذا التقرير قدرة البلدان النامية الجزرية الكاريبية على الاستجابة بفعالية لهذه التحديات.
    This point was highlighted in our country's statement last year. UN وهذه النقطة أبرزت في بيان بلادي في العام الماضي.
    76. Concerning the rights of persons with disabilities, Mauritius stated that many of the measures adopted had been highlighted in its opening remarks. UN 76- وفيما يتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، أفادت موريشيوس بأنها كانت قد أبرزت في ملاحظاتها الافتتاحية العديد من التدابير التي اتخذتها.
    Today, it is a core function highlighted in the organization's new strategic framework, encouraging developing nations to design and implement national policies that will help reduce poverty and foster food security through sustainable agriculture, rural development and the conservation and sustainable use of biodiversity. UN وهو يشكل حالياً وظيفة أساسية أبرزت في الإطار الاستراتيجي الجديد للمنظمة، مما يشجع الدول النامية على تصميم وتنفيذ سياسات وطنية تساعد في الحد من الفقر وفي تعزيز الأمن الغذائي من خلال الزراعة المستدامة والتنمية الريفية وحفز التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام.
    Today, it is a core function highlighted in the organization's new strategic framework, encouraging developing nations to design and implement national policies that will help reduce poverty and foster food security through sustainable agriculture, rural development and the conservation and sustainable use of biodiversity. UN وهو يشكل حالياً وظيفة أساسية أبرزت في الإطار الاستراتيجي الجديد للمنظمة، مما يشجع الدول النامية على تصميم وتنفيذ سياسات وطنية تساعد في الحد من الفقر وفي تعزيز الأمن الغذائي من خلال الزراعة المستدامة والتنمية الريفية وحفز التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام.
    The Court is active in six of the situations highlighted in the Secretary-General's report, whether through preliminary examinations, investigations or prosecutions. UN نشطت المحكمة في ست من الحالات التي أبرزت في تقرير الأمين العام، سواء من خلال التحريات الأولية، أو التحقيقات أو الملاحقات القضائية.
    Other important factors highlighted in the report were income inequality, vulnerability to external economic shocks and high unemployment among youth. UN والعوامل الهامة الأخرى التي أبرزت في التقرير كانت التفاوت في الدخل وإمكانية التعرض لصدمات اقتصادية خارجية وارتفاع معدل البطالة في أوساط الشباب.
    The Committee was informed that WTO has informally indicated that it is prepared to advance its share of the ITC budget in the event of cash flow problems and that the issue is highlighted in the simplified fascicle, given the recent fluctuations in the United States dollar exchange rates. UN وقد أُبلغت اللجنة أن منظمة التجارة العالمية أشارت بصفة غير رسمية أنها مستعدة لدفع حصتها في ميزانية المركز مقدما في حال وجود مشكلات في السيولة النقدية، وأن المسألة أبرزت في كراسة مبسطة، في ضوء التقلبات الأخيرة التي حدثت في أسعار صرف دولار الولايات المتحدة.
    52. Except for the developments highlighted in the above two paragraphs, there has been no progress in the situation of human rights in Myanmar. UN ٥٢ - وفيما عدا التطورات التي أبرزت في الفقرتين الواردتين أعلاه، لم يحدث تقدم في حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار.
    In some cases, they repeat or reinforce aspects of proposals of IPF, or issues highlighted in previous discussions of IFF. UN وهي في بعض الحالات تكرر أو تعزز جوانب مقترحات الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، أو القضايا التي أبرزت في المناقشات السابقة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    38. Follow-up actions highlighted in the mid-term review meeting are: UN ٣٨ - فيما يلي إجراءات المتابعة التي أبرزت في اجتماع استعراض منتصف المدة:
    1. Many of the concerns highlighted at the special high-level meeting of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization in April 2003 are still present today, in 2004, although to differing degrees of intensity. UN 1 - لا تزال معظم الشواغل التي أبرزت في الاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في نيسان/أبريل 2003، قائمة في سنة 2004، غير أنها ذات درجات متباينة من الحدة.
    4. After reporting on programme achievements highlighted at the recent special session of the General Assembly, she turned to the issue of reform, noting that the Secretary-General had made several observations which were germane to UNEP in the context of United Nations reform. UN ٤ - وبعد أن قدمت تقريرا عن اﻹنجازات البرنامجية التي أبرزت في الدورة الاستثنائية اﻷخيرة، انتقلت إلى موضوع اﻹصلاح، فلفتت اﻷنظار إلى أن اﻷمين العام قد أبدى ملاحظات عديدة وثيقة الصلة ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في سياق إصلاح اﻷمم المتحدة.
    This report merits careful study; for the moment, however, the Special Representative wishes to highlight two situations that are singled out in the report. UN وهذا التقرير جدير بالدراسة الدقيقة؛ ولكن يود الممثل الخاص، في الوقت الحاضر، تسليط الضوء على حالتين من الحالات التي أبرزت في التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more