It is one of the most ambitious and complex treaties ever concluded under the auspices of the United Nations. | UN | إنها من أكثر المعاهدات طموحا وتشعبا من بين المعاهدات التي أبرمت تحت رعاية اﻷمم المتحدة طوال حياتها. |
CSCE documents contained numerous provisions of support to multilateral treaties concluded under the auspices of the United Nations. | UN | وتضمنت وثائق المؤتمر العديد من النصوص التي تدعم المعاهدات المتعددة اﻷطراف التي أبرمت تحت رعاية اﻷمم المتحدة. |
12. International organizations are requested to publish treaties concluded under their auspices, if they have not yet done so. | UN | ١٢ - يطلب إلى المنظمات الدولية أن تنشر المعاهدات التي أبرمت تحت رعايتها إذا كانت لم تفعل ذلك بعد. |
UNEP has also been assisting the Parties to regional seas conventions concluded under its auspices in the development of relevant protocols to the respective conventions, addressing specific subjects such as the control of marine pollution from land-based sources. | UN | كما أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ما زال يقدم المساعدة الى الدول اﻷطراف في اتفاقيات البحار اﻹقليمية التي أبرمت تحت رعايته لوضع بروتوكولات لهذه الاتفاقيات تعالج مواضيع محددة كمراقبة التلوث البحري من مصادر برية. |
(a) Continue to support and verify in Guatemala the implementation of the comprehensive peace agreements signed under the auspices of the United Nations, the fulfilment of which is an essential condition for a firm and lasting peace in Guatemala; | UN | )أ( سيواصل دعم تنفيذ اتفاقات السلام الشاملة في غواتيمالا والتحقق من تنفيذ هذه الاتفاقات التي أبرمت تحت رعاية اﻷمم المتحدة، والتي يعتبر إنجازها شرطا أساسيا لحلول سلام وطيد ودائم في غواتيمالا؛ |
12. International organizations are requested to publish treaties concluded under their auspices, if they have not yet done so. | UN | ١٢ - يطلب إلى المنظمات الدولية أن تنشر المعاهدات التي أبرمت تحت رعايتها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
It should be noted that CAHDI functions as an observatory both of reservations and objections to treaties concluded under Council of Europe auspices and of global treaties. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن لجنة المستشارين القانونيين تعمل بمثابة مرصد سواء فيما يتعلق بالتحفظات والاعتراضات على المعاهدات التي أبرمت تحت رعاية مجلس أوروبا أو الاتفاقيات ذات الطابع العالمي. |
It has also continued to provide administrative support to multilateral environmental conventions, concluded under its auspices, through their secretariats and in accordance with relevant decisions of the Governing Council and those of the governing bodies of the conventions. | UN | وواصل أيضا تقديم الدعم اﻹداري إلى الاتفاقيات البيئية المتعددة اﻷطراف، التي أبرمت تحت رعايته، عن طريق أماناتها ووفقا لمقررات مجلس اﻹدارة ذات الصلة ومقررات الهيئات اﻹدارية للاتفاقيات. |
The Secretary-General regrets that this major codification convention concluded under the aegis of the United Nations has been languishing for 11 years without any clear prospect of an early entry into force. | UN | ويأسف اﻷمين العام ﻷن هذه الاتفاقية التدوينية الرئيسية التي أبرمت تحت رعاية اﻷمم المتحدة ظلت تنتظر لمدة ١١ سنة دون أي أمل واضح في دخولها في وقت مبكر حيز النفاذ. |
12. International organizations are requested to publish treaties concluded under their auspices, if they have not yet done so. | UN | ١٢ - يُطلب إلى المنظمات الدولية أن تنشر المعاهدات التي أبرمت تحت رعايتها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
UNEP also continued to provide administrative support to the secretariats of international environmental agreements concluded under its auspices, as its contribution to the effective implementation of those agreements. | UN | وواصل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أيضا تقديم الدعم اﻹداري لﻷمانات العامة للاتفاقات الدولية المتعلقة بالبيئة التي أبرمت تحت رعايته وذلك كمساهمة منه في التنفيذ الفعال لتلك الاتفاقات. |
UNEP had continued to contribute to the effective implementation of a number of international environmental agreements concluded under its auspices by providing administrative support to the secretariats of such agreements. | UN | ويواصل البرنامج المساهمة في التنفيذ الفعال لعدد من الاتفاقات البيئية الدولية التي أبرمت تحت رعايته وذلك بتقديم الدعم اﻹداري ﻷمانات تلك الاتفاقات. |
" 10. International organizations are requested to publish treaties concluded under their auspices, if they have not yet done so. | UN | " ١٠ - يطلب الى المنظمات الدولية أن تنشر المعاهدات التي أبرمت تحت رعايتها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
While recognizing that the primary responsibility for nuclear safety rests with the respective national Governments, the European Union welcomes the entry into force of this Convention, which was concluded under IAEA auspices and which will strengthen cooperation and mutual assistance in a favourable climate for the development a global nuclear-safety culture. | UN | وبينما تعترف الاتفاقيــة بأن الحكومــات الوطنية هي المسؤولة أساسا عن اﻷمــان النووي، فــإن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بسريــان هــذه الاتفاقيــة التي أبرمت تحت إشراف الوكالــة، والتــي ستعزز التعاون والمساعدة المتبادلة، في مناخ مؤات لتطويــر ثقافـــة عالمية النطاق لﻷمان النووي. |
While he assumed that a permanent court of general jurisdiction would have to be established by means of a treaty, he wondered how an institution owing its existence to a self-standing treaty, even one concluded under United Nations auspices, could be brought into organic relationship with the Organization. | UN | وفي حين سلم بأنه لابد من إنشاء محكمة دائمة ذات سلطة قضائية عامة بواسطة معاهدة، تساءل كيف يمكن لمؤسسة تدين بوجودها لمعاهدة ذاتية الاستمرار، بل حتى معاهدة أبرمت تحت رعاية اﻷمم المتحدة، أن توضع في علاقة عضوية مع هذه المنظمة. |
UNEP reported that its Governing Council and meetings of the contracting parties had been calling on Governments to sign, ratify or accede to the specific conventions concluded under its auspices, such as the 1992 Convention on Biological Diversity. | UN | ١٣ - وأفاد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بأن مجلس ادارته واجتماعات اﻷطراف المتعاقدة دعت الحكومات الى التوقيع أو التصديق على اتفاقيات معينة أبرمت تحت رعايته أو الانضمام اليها، مثل اتفاقية التنوع اﻹحيائي لعام ١٩٩٢. |
This structure of the obligation has been replicated in a series of subsequent agreements on the repression of international offences concluded under the auspices of the United Nations or its specialized agencies and also appears in the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, adopted in 1984. | UN | وتتكرر صيغة الالتزام هذه في مجموعة اتفاقات لاحقة بشأن قمع الجرائم الدولية أبرمت تحت رعاية الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة، وترد أيضا في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، المعتمدة في عام 1984. |
60. In accordance with General Assembly resolution 24 (I) of 12 February 1946, the Secretary-General performs the depositary functions of the multilateral treaties concluded under the auspices of the League of Nations. | UN | ٦٠ - وفقا لقرار الجمعية العامة ٢٤ )د - ١( المؤرخ ١٢ شباط/فبراير ١٩٤٦، يؤدي اﻷمين العام مهام الوديع للمعاهدات المتعددة اﻷطراف التي أبرمت تحت رعاية عصبة اﻷمم. |
UNEP reported that the texts of the international legal instruments concluded under its auspices, including environmental conventions and guidelines, had been published and widely disseminated to governmental organizations, and upon request, to universities, research institutions and students. | UN | ١٤٦ - أفاد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بأن نصوص الصكوك القانونية الدولية التي أبرمت تحت اشرافه، بما فيها الاتفاقيات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالبيئة، نشرت ووزعت على نطاق واسع على المنظمات الحكومية كما وزعت، بناء على الطلب، على جامعات ومعاهد بحوث وطلبة. |
(a) Request the Secretary-General, the bodies and programmes of the United Nations system and the international community to continue to support and verify in Guatemala the implementation of all the peace agreements signed under United Nations auspices, compliance with which was an essential condition for a firm and lasting peace in that country; | UN | )أ( تطلب إلى اﻷمين العام وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها وإلى المجتمع الدولي أن يواصلوا دعم تنفيذ جميع اتفاقات السلم في غواتيمالا والتحقق من تنفيذ هذه الاتفاقات التي أبرمت تحت رعاية اﻷمم المتحدة، والتي يعتبر الالتزام بها شرطا أساسيا ﻹقامة سلم وطيد ودائم في هذا البلد؛ |