"أبعاده" - Translation from Arabic to English

    • its dimensions
        
    • dimensions of
        
    • its aspects
        
    • dimension
        
    • proportions
        
    • whose dimensions
        
    • him away
        
    • multidimensional
        
    This will no doubt impart synergy to our common endeavour in monitoring and promoting the implementation of the right to education in all its dimensions. UN ولا شك في أن هذا التعاون سيضفي طابع التآزر على مسعانا المشترك الهادف إلى رصد وتعزيز إعمال الحق في التعليم بجميع أبعاده.
    It should define extreme poverty in all its dimensions and describe the fate of those who are extremely poor. UN وينبغي أن يعرِّف الفقر الشديد بجميع أبعاده ووصف مصير الأشخاص الشديدي الحرمان.
    This would be an additional instrument to prevent the proliferation of nuclear weapons in all its dimensions. UN وسيكون ذلك صكاً إضافياً لمنع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع أبعاده.
    The international disarmament agenda is under strain, the dimensions of which can be judged by the stalling of the bilateral arms reduction process. UN ويشهد جدول أعمال نزع السلاح الدولي توتراً يمكن تقدير أبعاده بالنظر إلى انهيار العملية الثنائية للتخفيض من الأسلحة.
    The debate will not finish. At the end of the day, it is only in the performance of his office in all its aspects that he will be judged. UN والنقاش لن ينتهي، ولكن التقييم في نهاية المطاف لن يكون إلا على أساس أدائه لمهام منصبه بجميع أبعاده.
    It also calls for further study of the Holocaust in all its dimensions and the promotion of education about the Holocaust both in and out of schools. UN ويدعو أيضاً إلى مزيد من دراسات الهولوكوست في كل أبعاده وتعزيز التثقيف في هذا المجال في المدارس وخارجها.
    The fourth and last of these ideas is that disarmament needs to be viewed in all its dimensions. UN والفكرة الرابعة والأخيرة من هذه الأفكار هي أنه يلزم رؤية نزع السلاح بجميع أبعاده.
    In most developing countries unemployment, open or disguised, is a source of extreme poverty in all its dimensions. UN والبطالة المكشوفة أو المقنّعة هي، في معظم البلدان النامية، مصدر الفقر المدقع بجميع أبعاده.
    With greater coordination, we finally will have unparalleled means with which to address climate change in all its dimensions. UN وبتعزيز التنسيق، ستكون لدينا وسائل لا نظير لها لمعالجة تغير المناخ بجميع أبعاده.
    The eradication of poverty in all its dimensions and manifestations is the main objective of Bulgaria's development cooperation policy. UN إن القضاء على الفقر بكل أبعاده ومظاهره هو الهدف الرئيسي لسياسة بلغاريا للتعاون الإنمائي.
    To shed light on the positive aspects of charitable work, clarify its dimensions, and forestall accusations that might be levelled against it UN الكشف على الجوانب الإيجابية للعمل الخيري وإيضاح أبعاده ودرء الاتهامات التي توجه إليه.
    Human rights transcend every aspect of the individual and are woven into the soul of society in all its dimensions. UN وتتجـاوز حقوق الإنسان كل الجوانب الفرديـة، وتتغلغل في روح المجتمع بكل أبعاده.
    In Doha, Monterrey, Bali and Johannesburg, that question was examined from every angle and in all its dimensions and ramifications. UN ففي الدوحة ومونتيري وبالي وجوهانسبرغ نوقش الفقر من كل منظور وبجميع أبعاده وتداعياته.
    Agreements were urgently needed to address the challenge of drug control in all of its dimensions and to bring the political will of the international community to bear in a spirit of common but differentiated responsibility. UN وثمة حاجة ملحة لاتفاقات على التصدي لتحدي مراقبة المخدرات بجميع أبعاده.
    A different approach that focuses on well-being in all its dimensions is required if we are to evolve as a global community able to fulfil core human values of peace, solidarity and harmony with nature. UN وسيكون من الضروري اتباع نهج مختلف يركِّز على الوفاء بجميع أبعاده إذا كان لنا أن نتطور لنصبح مجتمعا عالميا قادرا على الامتثال للقيم الإنسانية الأساسية المتمثلة في السلام والتضامن والانسجام مع الطبيعة.
    First, it is pursuing the eradication of poverty in all its dimensions. UN فهي تسعى أولاً إلى القضاء على الفقر في جميع أبعاده.
    Nevertheless, this item of the multilateral agenda has still not been sufficiently discussed in all its dimensions. UN ومع ذلك، فإن هذا البند من جدول اﻷعمال المتعدد الجوانب لم يناقش بعد بالقدر الكافي بجميع أبعاده.
    As Archbishop Jean-Louis Tauran had noted, Jerusalem represented a good for humanity to be preserved in all its dimensions and characteristics. UN وذكر أن مدينة القدس، كما لاحظ رئيس اﻷساقفة جين لوي توران، تمثل خيرا لﻹنسانية يجب الحفاظ عليه بكل أبعاده وخصائصه.
    We would like to reaffirm the importance we attach to an enhanced but balanced approach in order to address all dimensions of the epidemic. UN ونود أن نؤكد من جديد على الأهمية التي نعلِّقها على وجود نهج معزز شريطة أن يكون متوازنا، للتصدي للوباء بجميع أبعاده.
    Hence, the issue in all its aspects requires serious consideration on the basis of the principles of the Charter, with the participation of all the countries and Members of the United Nations. UN ولذا فإن الموضوع وبكافة أبعاده بحاجة إلى بحث جدي على أساس مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وباشتراك جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    - Activation of women in the professional, educational, social and personal dimension. UN تفعيل دور المرأة في أبعاده المهنية والتعليمية والاجتماعية والشخصية.
    proportions based on a central circle UN الرمز اﻷساسي الثلاثي الوريقات وتقوم أبعاده على دائرة مركزية
    The implementation of this ambitious demining programme, whose dimensions extend beyond the borders of our country, cannot be done without the assistance of our partners and friends. UN ولا يمكن تنفيذ برنامج إزالة اﻷلغام الطموح هذا والتي تتجاوز أبعاده حدود بلدنا، دون مساعدة من شركائنا وأصدقائنا.
    Well, Kevin was responsible for putting him away. Open Subtitles حسنا,كان "كيفن"مسؤول عن أبعاده
    We welcome the fact that this dialogue is multidimensional and is launching a quest for the best way to ensure that migration contributes to development. UN ونرحب بهذا الحوار لتعدد أبعاده ولأنه يستهل بحثا عن أفضل وسيلة لضمان إسهام الهجرة في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more