Specific gender dimensions would be identified in both terms of reference and mission reports. | UN | تحدد أبعاد جنسانية بعينها في كل من اختصاصات البعثة وتقاريرها. |
This is cause for concern, as there are significant gender dimensions to these issues. | UN | وهذا أمر يبعث على القلق، إذ توجد أبعاد جنسانية هامة لهاتين المسألتين. |
The studies produced in Nepal and Viet Nam have strong gender dimensions included in their terms of reference to improve understanding of the issues and challenges of housing and urbanization from a gender perspective. | UN | وتشتمل الدراسات التي صدرت في نيبال وفييت نام على أبعاد جنسانية قوية تم إدراجها بمصطلحاتها المرجعية لتزيد من فهم قضايا وتحديات الإسكان والتوسع الحضري من منظور جنساني. |
600. There are important gender dimensions in all aspects of climate change. | UN | 600- هناك أبعاد جنسانية مهمة في جميع جوانب تغير المناخ. |
UNEP will take action to improve the integration of environmental considerations and its gender dimensions in governmental and intergovernmental decision-making and policy development. | UN | وسيتخذ برنامج البيئة إجراءات لتحسين إدماج الاعتبارات البيئية وما لها من أبعاد جنسانية في عملية صنع القرار ووضع السياسات الحكومية والحكومية الدولية. |
223. The pandemic has important gender dimensions. | UN | 223- وينطوي هذا الوباء الشامل على أبعاد جنسانية مهمة. |
At its forty-second session and in the follow-up to the Fourth World Conference on Women, the Commission reviewed the report and recommendations of the Expert Group Meeting on Caregiving and Older Persons: gender dimensions, held in Malta in late 1997. | UN | وفي دورتها الثانية واﻷربعين، ومتابعة منها للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، استعرضت اللجنة تقرير وتوصيات اجتماع فريق الخبراء المعنون " تقديم الرعاية وكبار السن: أبعاد جنسانية " ، الذي عُقد في مالطة في نهاية عام ١٩٩٧. |
For example, recognizing that two thirds of the world's poor live in Asia and that large numbers of them are women, the Asian Development Bank recently established the Gender and Development Cooperation Fund in order to help make progress on meeting the Millennium Development Goals, most of which exhibit gender dimensions. | UN | وعلى سبيل المثال، أنشأ المصرف الإنمائي الآسيوي مؤخراً، بعد أن اعترَف بأن ثلثي فقراء العالم يعيشون في آسيا وبأن أعدادا كبيرة منهم نساء، صندوق نوع الجنس والتعاون الإنمائي، لكي يساعد على إحراز تقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية للألفية، التي تتبدى في معظمها أبعاد جنسانية. |
This has gender dimensions. | UN | ولهذا أبعاد جنسانية. |
Improve gender mainstreaming in crisis response through a gender audit of its InFocus Programme on crisis response and reconstruction, followed by a survey checking the implementation of its recommendations; prepare guidelines to assess crisis response interventions that include gender dimensions. | UN | تحسين تعميم المنظور الجنساني في التصدي للأزمات، عن طريق التدقيق الجنساني في البرنامج المركز المعني بالتعمير والاستجابة للأزمات، تتبعه دراسة استقصائية للتأكد من تنفيذ توصياتها؛ ووضع مبادئ توجيهية لتقييم تدخلات التصدي للأزمات، التي تنطوي على أبعاد جنسانية. |
55. Efforts to ensure the sound management of chemicals within a context of sustainable development have important gender dimensions. | UN | 55 - وتنطوي الجهود الرامية إلى كفالة الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في سياق التنمية المستدامة على أبعاد جنسانية مهمة. |
MICS4 also has specific modules on harmful practices that have strong gender dimensions, such as child marriage and female genital mutilation/cutting. | UN | ويتضمن المسح المتعدد المؤشرات وحدات محددة بشأن الممارسات الضارة التي لها أبعاد جنسانية واسعة النطاق، مثل زواج الأطفال، وتشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث. |
Internal and external displacement have specific gender dimensions that occur at all stages in the displacement cycle; during flight, settlement and return within conflict-affected areas, women and girls are especially vulnerable to forced displacement. | UN | وللتشريد، بنوعيه الداخلي والعابر للحدود، أبعاد جنسانية محددة تظهر في جميع مراحل دورة التشريد: وتكون النساء والفتيات أثناء الهروب، والتوطين، والعودة داخل المناطق المتضررة من النزاعات، عرضة بشكل خاص للتشريد الداخلي القسري. |
Of particular relevance for the quality of implementation of Article 5, it was recalled that there are significant gender dimensions to mine action, with the core point being that women, men, girls and boys are differently affected by landmines. | UN | 50- وبخصوص نوعية تنفيذ المادة 5، ذُكّر بأن الأعمال المتعلقة بالألغام تنطوي على أبعاد جنسانية مهمة تتمثل فحواها الأساسية في أن الألغام الأرضية تؤثر على النساء والرجال والفتيات والصبيان تأثيراً مختلفاً. |
The proportion of UN-Habitat programmes and projects explicitly incorporating gender dimensions increased from 50 to 80 per cent. | UN | وزادت نسبة برامج/مشروعات برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) التي تحتوي على أبعاد جنسانية صريحة من 50 في المائة إلى 80 في المائة. |
Of particular relevance for the quality of implementation of Article 5, it was recalled that there are significant gender dimensions to mine action, with the core point being that women, men, girls and boys are differently affected by landmines. | UN | 51- وبخصوص نوعية تنفيذ المادة 5، ذُكّر بأن الأعمال المتعلقة بالألغام تنطوي على أبعاد جنسانية مهمة تتمثل فحواها الأساسية في أن الألغام الأرضية تؤثر على النساء والرجال والفتيات والصبيان تأثيراً مختلفاً. |
While it is widely acknowledged that social policies (e.g. promotion of health and investment in education) affect women, it is less well understood that economic policies (e.g. promotion of trade and investment in infrastructure) can have important gender dimensions as well. | UN | من المسلَّم به على نطاق واسع أن السياسات الاجتماعية (مثل تشجيع الاستثمار في الصحة والتعليم) تؤثر على المرأة، لكن ليس مفهوماً على نحو جيد أن السياسات الاقتصادية أيضاً (مثل تعزيز التجارة والاستثمار في البنية الأساسية) يمكن أن تنطوي على أبعاد جنسانية. |
24. The increasing trend towards wage labour in the harvesting of forest products, including non-timber forest products, has significant gender dimensions, given the previous trends among many forest peoples towards gender-specialized but balanced cultural ecologies whereby women and men moved through forests together, pooling different kinds of resources for the nourishment of their families and their immediate clan or community. | UN | 24 - ولتزايد الاتجاه نحو العمل المأجور في مجال جني منتجات الغابات، بما فيها منتجات الغابات من غير الأخشاب، أبعاد جنسانية هامة نظرا للاتجاهات السابقة لدى العديد من شعوب الغابات نحو نظم إيكولوجية ثقافية متخصصة من الناحية الجنسانية ولكنها متوازنة، ينتقل فيها الرجل والمرأة معا في الغابات، عن طريق تجميع أنواع مختلفة من الموارد لتغذية أسرهم أو عشيرتهم أو مجتمعهم الأقربين. |
There have also been important gender dimensions to this restructuring: over the last several decades women have increasingly moved into paid employment, but trends towards " casualization " of the labour force (through an increase in part-time, contract and home-based work) have made them highly vulnerable in times of economic crisis. | UN | وكان هناك أيضا أبعاد جنسانية هامة لعملية إعادة التشكيل هذه: فخلال العقود السبعة الأخيرة انتقلت النساء بصورة متزايدة إلى العمل المدفوع الأجر، ولكن الاتجاهات نحو " إضفاء الطابع العرضي " على القوة العاملة (من خلال زيادة العمل لبعض الوقت والعمل بعقد والعمل المنزلي) أدى إلى اتسامهن بالضعف الشديد في أوقات الأزمات الاقتصادية. |