"أبعد من ذلك بكثير" - Translation from Arabic to English

    • much further
        
    • much farther
        
    The vast majority of stars are so much further away that they exhibit no perceptible parallax shift at all. Open Subtitles الغالبية العظمى من النجوم أبعد من ذلك بكثير لا يضهرون أي تغيير محسوس في إختلاف المنظر مطلقاً.
    But the effects would go much further, endangering coastal cities and communities all over the world, including Manhattan. UN ولكن الآثار ستمتد أبعد من ذلك بكثير مهددة المدن الساحلية والمجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم، بما فيها مانهاتن.
    The present instrument, however, went much further. UN أما الصك الحالي فإنه يمضي إلى أبعد من ذلك بكثير.
    Although started from the viewpoint of water resources, it is capable of going much further. UN ورغم بدايته من منطلق الموارد المائية، فإن بوسعه أن يمضي الى أبعد من ذلك بكثير.
    -It can't be much farther. -I'll scout ahead and make sure. Open Subtitles بإمكانها أن تكون أبعد من ذلك بكثير سأستطلع و أتأكد
    The interesting part is that it is much further away from the volcano. Open Subtitles الجزء المثير للأهتمام هو أبعد من ذلك بكثير من البركان
    And you will see so much further and so much clearer than I ever did, Elena. Open Subtitles وسوف ترى أبعد من ذلك بكثير وأوضح كثيرا من أي وقت مضى فعلت، إيلينا
    The next two shots hit much further to the left, damaging the teleprompter and the sound speaker. Open Subtitles لقطات المقبلين ضربت أبعد من ذلك بكثير إلى اليسار، و الإضرار الملقن واللغة السليمة.
    Well, we won't have to walk too much further. Open Subtitles حسنا، نحن لن تضطر إلى السير أبعد من ذلك بكثير جدا.
    And I'm not sure this Polish delegate's speech can be dragged out much further. Open Subtitles وأنا لست متأكدا خطاب هذا المندوب البولندي يمكن أن أخرج أبعد من ذلك بكثير.
    The origin of the Aryans must lie much further into Central Asia. Open Subtitles أصل الآريين يجب ان تكون أبعد من ذلك بكثير في آسيا الوسطى.
    But Zwingli's Reformation went much further. Open Subtitles ولكن إصلاح زفينجلي ذهب إلى ما هو أبعد من ذلك بكثير
    'The sun has a final invisible force that reaches out much further. Open Subtitles الشمس لها قوة غير مرئية نهائية تصل إلى أبعد من ذلك بكثير
    You must go back much further. Open Subtitles عليك أن تذهب أبعد من ذلك بكثير عليك أنّ تعود الي حفلة العزوبية الخاصة بوالدك
    The environmental destruction was comprehensive and was not confined only to Kuwait but also affected the entire Gulf area and geographic areas much further afield. UN فالدمار البيئي كان شاملا، ولم تقتصر نتائجه على الكويت فحسب، بل طالبت منطقة الخليج بأسرها، باﻹضافة إلى مناطق جغرافية أبعد من ذلك بكثير.
    148. However, in spite of these results the delegation of Portugal was compelled to reiterate that it was willing to go much further. UN 148- بيد أنه بالرغم من هذه النتائج فإن وفد البرتغال مضطر إلى إعادة تأكيد أنه راغب في الذهاب إلى أبعد من ذلك بكثير.
    Yet the international community needs to go much further to meet people's needs and aspirations, and to change and adapt the Organization to meet new challenges and take advantage of new opportunities available. UN ومع ذلك، لابد من أن يذهب المجتمع الدولي إلى أبعد من ذلك بكثير للوفاء باحتياجات الناس وتطلعاتهم ولتغيير المنظمة وتكييفها لتواجه التحديات الجديدة وتستغل الفرص الجديدة المتاحة.
    The Charter goes much further: it allows the Organization to ensure that States that are not members of the United Nations act in accordance with these principles so far as may be necessary for the maintenance of peace. UN والميثاق يذهب إلى أبعد من ذلك بكثير: فهو يسمح للمنظمة بأن تضمن أن تتقيد الدول التي ليست أعضاء في الأمم المتحدة بالتصرف بموجب هذه المبادئ إلى الدرجة اللازمة لصون السلام.
    You know, it's not much further. Open Subtitles أنت تعرف، ليس أبعد من ذلك بكثير.
    How much farther it is to the truck stop he was passing when he crashed. Open Subtitles كيف أبعد من ذلك بكثير هو إلى توقف الشاحنة كان يمر عندما تحطمت.
    Yeah, I do, because we need to figure out how much farther we need to go. Open Subtitles نعم، أفعل، لأننا بحاجة لمعرفة كيف أبعد من ذلك بكثير ونحن بحاجة للذهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more