"أبكر تاريخ ممكن" - Translation from Arabic to English

    • earliest possible date
        
    We would not wish their prospects of assuming full membership of the Conference at the earliest possible date to be prejudiced in any way. UN ولا نرغب في المساس بأي حال من اﻷحوال بإمكانية أن تصبح هذه الدول أعضاء كاملة العضوية في المؤتمر في أبكر تاريخ ممكن.
    Slovenia is determined to ratify this Convention at the earliest possible date. UN وسلوفينيا عاقدة العزم على التصديق على هذه الاتفاقية في أبكر تاريخ ممكن.
    This will make it possible for the Secretariat to circulate officially the list of members of the Committee at the earliest possible date. UN إن هذا سيمكن اﻷمانة العامة من أن تعمم رسميا قائمة أعضاء اللجنة في أبكر تاريخ ممكن.
    We would like to call upon those countries which have not yet done so to likewise accede to the Convention at the earliest possible date. UN ونود أن ندعو البلدان التي لم تنضم إلى الاتفاقية بعد أن تحذو حذوهما في أبكر تاريخ ممكن.
    They discussed how to achieve at the earliest possible date in the CD their shared goal of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons purposes. UN وناقشت الكيفية التي يمكن بها أن تحقق في أبكر تاريخ ممكن وفي إطار مؤتمر نزع السلاح، هدفها المشترك المتمثل في وضع معاهدة بحظر انتشار المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية.
    I would like to take this opportunity to encourage all States which are not yet parties to the Convention to ratify it or to accede to it at the earliest possible date. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتشجيع جميع الدول التي لم تصبح بعد أعضاء في الاتفاقية على المصادقة عليها أو الانضمام إليها في أبكر تاريخ ممكن.
    Being among the remaining applicants for membership of the Conference, my delegation wishes to reiterate Denmark's keen interest in becoming a member State of the Conference at the earliest possible date. UN وﻷن وفدي من بين الدول المتبقية الطالبة لعضوية المؤتمر، فإنه يعرب عن رغبته في إعادة تأكيد اهتمام الدانمرك الشديد ﻷن تصبح دولة عضو في المؤتمر في أبكر تاريخ ممكن.
    They should also demonstrate a modicum of will for nuclear disarmament by withdrawing nuclear threats and providing negative security assurances to nonnuclear-weapon States at the earliest possible date. UN وينبغي أن تظهر أيضا إرادة لنزع السلاح النووي عن طريق القضاء على الأخطار النووية وتوفير ضمانات أمنية سلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في أبكر تاريخ ممكن.
    They agreed to direct officials in their respective Governments to address expeditiously the issues affecting Russian membership in the various regimes, with a view to ensuring active United States support for Russian admission to each of the regimes at the earliest possible date. UN واتفقا على أن يوعزا للمسؤولين في حكومتي بلديهما بأن يسارعوا بمعالجة القضايا التي تمس العضوية الروسية في مختلف النظم، بغية كفالة تأييد الولايات المتحدة النشط لقبول روسيا في كل نظام منها في أبكر تاريخ ممكن.
    35. The Review Conference could recommend that negotiations be held at the earliest possible date among all the States of the Middle East to establish a nuclear-weapon-free zone there. UN 35 - وأردف قائلا إنه يمكن للمؤتمر الاستعراضي أن يوصي بإجراء مفاوضات في أبكر تاريخ ممكن فيما بين جميع دول الشرق الأوسط لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية هناك.
    35. The Review Conference could recommend that negotiations be held at the earliest possible date among all the States of the Middle East to establish a nuclear-weapon-free zone there. UN 35 - وأردف قائلا إنه يمكن للمؤتمر الاستعراضي أن يوصي بإجراء مفاوضات في أبكر تاريخ ممكن فيما بين جميع دول الشرق الأوسط لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية هناك.
    The Pakistan delegation would have wished that the date for their admission would have been at the 664th meeting, or at least today, and not " at the earliest possible date to be decided by the Conference " . UN والوفد الباكستاني كان يتمنى أن يكون تاريخ قبول هذه الدول في الجلسة ٤٦٦ أو اليوم على اﻷقل وليس " في أبكر تاريخ ممكن يقرره المؤتمر " .
    Proceed to a de jure moratorium on the death penalty at the earliest possible date, with a view to its final abolition and, in this regard, sign and ratify the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights (Spain); UN 105-12- أن تشرع ملاوي في إقرار وقفٍ بحكم القانون لعقوبة الإعدام في أبكر تاريخ ممكن بغية إلغائها إلغاءً نهائياً وأن توقّع، في هذا الصدد، على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وتصدّق عليه (إسبانيا)؛
    Address the legal gaps in national legislation on human trafficking and ensure that cases of trafficking are investigated effectively at the earliest possible date with a view to bringing to justice those responsible, and ensure that victims benefit from full reparation (Switzerland); 102.32. UN 102-31- أن تسد الثغرات القانونية التي تشوب التشريعات الوطنية المتعلقة بالاتجار بالبشر وتكفل التحقيق الفعال في حالات الاتجار في أبكر تاريخ ممكن بغية تقديم المسؤولين عنها إلى العدالة، وأن تكفل أيضاً استفادة الضحايا من التعويض الكامل (سويسرا).
    An FMCT should be the next step on the international nonproliferation and disarmament agenda after the successful conclusion of negotiations on the CTBT, which is still waiting for its entry into force at the earliest possible date as demanded by the Final Document of the 2000 NPT Review Conference. UN وهذه المعاهدة ينبغي أن تكون هي الخطوة القادمة التي تدرج في جدول للأعمال دولي يعنى بعدم الانتشار ونزع السلاح بعد اختتام مفاوضات ناجحة حول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي ما زالت تنتظر بدء نفاذها في أبكر تاريخ ممكن بناء على ما تطلبه الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more