"أبلغكم أنني" - Translation from Arabic to English

    • inform you that I
        
    • informing you that I
        
    Accordingly, I wish to inform you that I have appointed the following experts to serve on the Panel of Experts: UN ووفقاً لذلك، أود أن أبلغكم أنني قد عينتُ الخبراء التالية أسماؤهم للعمل في فريق الخبراء:
    I would like to inform you that I have received a letter from Ambassador Gordan Markotić, the Permanent Representative of Croatia, who is currently the President of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of AntiPersonnel Mines and on Their Destruction. UN أود أن أبلغكم أنني تلقيت رسالة من سفير كرواتيا، السيد غوردان ماركوتيتش، الذي يرأس حالياً أمانة اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    I have the honour to inform you that I have received instructions from my Government to submit for the consideration of the Special Committee on the Situation with Regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples the desire of Ecuador to become a member. UN يشرفني أن أبلغكم أنني تلقيت تعليمات من حكومتي لأعرب للجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة عن رغبة إكوادور في الانضمام إلى عضوية اللجنة، وذلك للنظر في هذه المسألة.
    Following the usual consultations, I would like to inform you that I intend to appoint Hédi Annabi (Tunisia) as my Special Representative and Head of MINUSTAH. UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة، أود أن أبلغكم أنني أعتزم تعيين هادي العنابي (تونس) كممثلي الخاص لدى البعثة وكرئيس لها.
    I have pleasure in informing you that I have now resumed this task. UN ويسرني أن أبلغكم أنني قد استأنفت اليوم هذه المهمة.
    I am now in a position to inform you that I have received a letter from His Excellency Mr. Ung Huot and His Excellency Samdech Hun Sen, providing me with assurances concerning the forthcoming elections and the security and safety of returning political leaders, as well as regarding their participation in political activities, and expressing readiness for the United Nations to monitor implementation. UN وبوسعي اﻵن أن أبلغكم أنني تلقيت رسالة من سعادة السيد أونغ هوت وسعادة السيد سامدك هن سن تتضمن تأكيدات لي بشأن الانتخابات القادمة وكذلك بشأن أمن وسلامة الزعماء السياسيين، وأيضا بشأن مشاركتهم في اﻷنشطة السياسية، مع اﻹعراب عن الاستعداد لقيام اﻷمــم المتحدة بمراقبة عملية التنفيذ.
    Before calling upon them I should like to inform you that I intend, as soon as we reach the end of the list of speakers, to submit to the Conference for decision the requests made by Saudi Arabia, Costa Rica and Sudan to participate as observers in our work in the course of 1998. I now invite the representative of Chile, Ambassador Illanes, to make his statement. UN وقبل إعطائهم الكلمة، أودّ أن أبلغكم أنني أعتزم أن أقدم إلى المؤتمر، بمجرّد أن نصل إلى نهاية قائمة المتكلمين، الطلبات المقدمة من المملكة العربية السعودية، وكوستاريكا، والسودان للمشاركة في أعمالنا بصفة مراقب خلال عام ٨٩٩١ للبتّ فيها، واﻵن أدعو ممثل شيلي السفير إيلانيس إلى إلقاء بيانه.
    I should like to inform you that I intend to appoint Mr. Victor Da Silva Angelo (Portugal) as my Special Representative and Head of MINURCAT. UN وأود أن أبلغكم أنني أعتزم تعيين السيد فيكتور دا سيلفا أنجلو (البرتغال) ممثلا خاصا لي ورئيسا للبعثة.
    In accordance with article 3, paragraph 2, of the statute of the Joint Inspection Unit, I have the pleasure to inform you that I concur, in my capacity as Chairman of the Administrative Committee on Coordination, with the following appointments for terms of office beginning on 1 January 1998 and ending on 31 December 2002: UN ووفقا للفقرة ٢ من المادة ٣ من النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة، يسرني أن أبلغكم أنني أوافق، بصفتي رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية، على التعيينات التالية لفترة عضوية تبدأ في ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٨ وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٠٠٢:
    11. In this regard I am pleased to inform you that I was invited to a meeting last month of a small group of States, convened at the initiative of the delegation of the United States, in Washington, D.C. I am grateful to Mr. Larry Snead and his colleagues for this initiative. UN ١١ - وفي هذا الصدد، يسرني أن أبلغكم أنني دعيت في الشهر الماضي لحضور اجتماع لمجموعة صغيرة من الدول، عقد بناء على مبادرة من وفد الولايات المتحدة في واشنطن العاصمة. وإنني أشكر للسيد لاري سنيد وزملاءه هذه المبادرة.
    I have the honour to inform you that I received a letter dated 28 April 2004 from the Permanent Representative of Hungary to the United Nations, László Molnár, in which he informed me of the decision of the Government of the Republic of Hungary to resign from its membership in the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People as of 1 May 2004. UN يشرفني أن أبلغكم أنني تلقيت رسالة مؤرخة 28 نيسان/أبريل 2004 من الممثل الدائم لهنغاريا لدى الأمم المتحدة، لازلو مولنار، أطلعني فيها على قرار حكومة جمهورية هنغاريا بالاستقالة من عضوية اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف اعتبار من 1 أيار/مايو 2004.
    I am pleased to inform you that I have now appointed a group of eminent people to serve on the Panel (see annex II for the full list of panellists). UN ويسعدني أن أبلغكم أنني قد عينت مجموعة من الشخصيات المرموقة لعضوية الفريق (انظر المرفق الثاني للاطلاع على قائمة كاملة بأسماء أعضاء الفريق).
    In accordance with article 3, paragraph 2, of the statute of the Joint Inspection Unit, I have the pleasure to inform you that I concur, in my capacity as Chairman of the Administrative Committee on Coordination, with the following appointment for a term of office beginning on 1 January 1996 and ending on 31 December 2000: Mr. Louis Dominique Ouedraogo (Burkina Faso). UN ووفقا للفقرة ٢ من المادة ٣ من النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة، يسرني أن أبلغكم أنني أوافق، بصفتي رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية، على تعيين المرشح التالي لفترة ولاية تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٠٠٠: السيد لويس دومينيك أودراغو )بوركينا فاصو(.
    Further to my letter of 11 January 2005 (S/2005/96) to the President of the Security Council concerning a Commission of Experts to review prosecution of serious crimes committed in East Timor in 1999, I would like to inform you that I have decided to appoint the following three experts to the Commission: UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 11 كانون الثاني/يناير 2005 (S/2005/96) الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن بشأن لجنة الخبراء التي ستقوم باستعراض المقاضاة على الجرائم الخطيرة المرتكبة في تيمور الشرقية في عام 1999، أود أن أبلغكم أنني قررت أن أعين في اللجنة الخبراء الثلاثة الآتية أسماؤهم:
    Accordingly, in consultation with the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999), and taking into account the requirements stated in the above-mentioned resolutions, I wish to inform you that I have appointed Victor D. Comras (United States of America) to replace Mr. Langan. UN وعليه، بالتشاور مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)، ومراعاة للمتطلبات الواردة في القرارات المذكورة أعلاه، أود أن أبلغكم أنني عينت فيكتور د. كومراس (الولايات المتحدة الأمريكية) ليخلف السيد لانغان.
    I wish to inform you, in my capacity as President of the Economic and Social Council, and in accordance with article 3, paragraph 2, of the statute of the Joint Inspection Unit, that I have reviewed the qualifications of the proposed candidate and I have pleasure in informing you that I am in full agreement with the proposal to nominate Mr. Larrabure (Peru). UN وأود أن أبلغكم أنني قمت، بصفتي رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ووفقا للفقرة 2 من المادة 3 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، باستعراض مؤهلات المرشح المقترح، ويسرني أن أحيطكم علما بأني موافق تماما على اقتراح تعيين السيد ارابوري (بيرو).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more