"أبلغ الأعضاء أنه" - Translation from Arabic to English

    • inform members that
        
    Also, I would like to inform members that the reports of the First Committee will be considered on Wednesday afternoon, 5 December. UN كما أود أن أبلغ الأعضاء أنه سيجري النظر في تقارير اللجنة الأولى بعد ظهر الأربعاء، 5 كانون الأول/ديسمبر.
    Finally, I would like to inform members that this year a total of four draft decisions and 50 draft resolutions have been submitted to the Committee for its consideration under the various agenda items. UN وأخيرا، أود أن أبلغ الأعضاء أنه في هذا العام قدم مجمل أربعة مشاريع مقررات و 50 مشروع قرار للجنة الأولى لنظرها في إطار مختلف بنود جدول الأعمال.
    Regarding candidatures for the five seats, I should like to inform members that: for the African States, the group has endorsed Benin and South Africa; for the Asian States, the group has endorsed Thailand; for the Latin American and Caribbean States, the group has endorsed Chile and Uruguay. UN فيما يتعلق بترشيحات المقاعد الخمسة الشاغرة، أود أن أبلغ الأعضاء أنه: بالنسبة للمقاعد الأفريقية، فقد أيدت المجموعة بنن وجنوب أفريقيا؛ وفيما يخص الدول الآسيوية، أيدت المجموعة تايلند؛ وفيما يخص دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أيدت المجموعة أوروغواي وشيلي.
    I should like to inform members that, in order to allow time for the Fifth Committee to review the programme budget implications of draft resolution A/56/L.62, action on the draft resolution is postponed. UN أود أن أبلغ الأعضاء أنه بغية إعطاء الوقت الكافي للجنة الخامسة لدراسة الآثار المترتبة على مشروع القرار A/56/L.62 في الميزانية البرنامجية فقد تم تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار.
    Regarding candidatures for the two seats, I should like to inform members that for the Eastern European States, the Group has endorsed the Czech Republic; for the Latin American and Caribbean States, the Group has two candidates, Jamaica and Peru. UN وفي ما يتعلق بترشيحات المقعدين الشاغرين، أود أن أبلغ الأعضاء أنه بالنسبة لمقاعد دول أوروبا الشرقية، أيدت المجموعة الجمهورية التشيكية، وفيما يخص دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أيدت المجموعة مرشحين، هما بيرو وجامايكا.
    The President (spoke in French): I should like to inform members that there are still 11 speakers inscribed on my list. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود أن أبلغ الأعضاء أنه لا يزال هناك أحد عشر متكلما في قائمتي.
    I should like to inform members that, at the request of the sponsors, action on draft resolutions A/59/L.5/Rev.1 and A/59/L.11 will be taken at a later date. UN أود أن أبلغ الأعضاء أنه بناء على طلب مقدمي المشروع، سيتم اتخاذ إجراء بشأن مشروعي القرارين A/59/L.5/Rev.1 و A/59/L.11 في تاريخ لاحق.
    Next, I wish to inform members that at 9.45 a.m. on Thursday, 27 October, there will be a meeting of the General Committee to consider a request by Spain for the inclusion of an additional agenda item, circulated in document A/60/233. UN بعد ذلك، أود أن أبلغ الأعضاء أنه في الساعة 45/9 من يوم الخميس، الموافق 27 تشرين الأول/ أكتوبر، سيعقد اجتماع للمكتب للنظر في طلب من إسبانيا، تم تعميمه في الوثيقة A/60/233، لإدراج بند إضافي في جدول الأعمال.
    Regarding candidatures for the two seats, I should like to inform members that for the Eastern European States, the Group has endorsed Croatia; for the Latin American and Caribbean States, the Group has endorsed El Salvador. UN وفي ما يتعلق بالترشيحات لشغل المقعدين الشاغرين، أود أن أبلغ الأعضاء أنه بالنسبة لمقاعد دول أوروبا الشرقية، أيدت المجموعة كرواتيا، وفيما يخص دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أيدت المجموعة السلفادور.
    I should like to inform members that, as of 1 January 2005, the following States from the Group of Western European and other States will be represented on the Economic and Social Council: Belgium, Canada, France, Germany, Ireland, Italy, Turkey and the United States of America. UN وأود أن أبلغ الأعضاء أنه ابتداء من 1 كانون الثاني/ يناير 2005، سوف يستمر تمثيل الدول التالية من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى في عضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي: ألمانيا، أيرلندا، ايطاليا، بلجيكا، تركيا، فرنسا، كندا، الولايات المتحدة الأمريكية.
    I should like to inform members that, as of 1 January 2004, the following States from the Group of Western European and other States will be represented on the Economic and Social Council: Australia, Finland, France, Germany, Greece, Ireland, Sweden and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN وأود أن أبلغ الأعضاء أنه ابتداء من 1 كانون الثاني/ يناير 2004، سوف يستمر تمثيل الدول التالية من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى في عضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي: أستراليا، ألمانيا، أيرلندا، السويد، فرنسا، فنلندا، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، اليونان.
    I should like to inform members that, as of 1 January 2010, the following States from the Group of Western European and other States will be represented on the Economic and Social Council: France, Germany, Liechtenstein, Norway and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN وأود أن أبلغ الأعضاء أنه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010، ستكون الدول التالية المنتمية إلى مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى ممثلة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي: ألمانيا وفرنسا وليختنشتاين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والنرويج.
    " Before proceeding further, I should like to inform members that, since the issuance of document A/ES-10/438, Afghanistan has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. " UN " قبل أن نمضي قدما في عملنا، أود أن أبلغ الأعضاء أنه منذ صدور الوثيقة A/ES-10/438، دفعت أفغانستان المبلغ اللازم لتخفيض المتأخرات المستحقة عليها إلى أقل من المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق " .
    Before proceeding further, I should like to inform members that action on draft resolution II, entitled " Situation of human rights in Myanmar " , is postponed to a later date to allow time for the review of its programme budget implications by the Fifth Committee. UN قبل أن نسترسل أكثر من ذلك، أود أن أبلغ الأعضاء أنه قد تأجل البت في مشروع القرار الثاني، المعنون " حالة حقوق الإنسان في ميانمار " إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لدراسة ما يرتبه مشروع القرار من آثار على الميزانية البرنامجية.
    Announcement regarding the results of the election of the Chairmen of the Main Committees The Acting President (spoke in French): I should like to inform members that the following representatives have been elected Chairmen of the six Main Committees of the General Assembly for its sixtieth session and are accordingly members of the General Committee for that session: UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): أود أن أبلغ الأعضاء أنه تم انتخاب الممثلين التالية أسماؤهم رؤساء للجان الرئيسية الست للجمعية العامة في دورتها الستين، وأصبحوا، تبعا لذلك، أعضاء في مكتب الجمعية في تلك الدورة:
    The President: I wish to inform members that at the request of the parties concerned, consideration of agenda item 36, entitled " Bethlehem 2000 " , originally scheduled for this morning, is postponed to a later date to be announced. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء أنه بناء على طلب أحد الأطراف المعنية، أرجئ النظر في البند 36 من جدول الأعمال المعنون " بيت لحم 2000 " الذي كان من المقرر النظر فيه أصلا صباح اليوم إلى تاريخ لاحق يعلن عنه.
    The President: I should like to inform members that the following representatives have been elected Chairmen of the six Main Committees of the General Assembly for its fifty-ninth session and are accordingly members of the General Committee for that session: UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء أنه تم انتخاب الممثلين التالية أسماؤهم رؤساء للجان الرئيسية الست للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، وأصبحوا، تبعا لذلك، أعضاء في مكتب الجمعية في الدورة المذكورة.
    The Acting President: Before I give the floor to the next speaker, I should like to inform members that, since the issuance of document A/57/390 and Addendum 1, Chad has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي، أود أن أبلغ الأعضاء أنه منذ إصدار الوثيقة A/57/390 و Addendum.1، سددت تشاد المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    The Acting President: Before proceeding with the next speaker, I should like to inform members that, at the request of a number of representatives, the 17th meeting of the tenth emergency special session will be suspended after the next speaker has made his statement, and will resume after a recess of one hour. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): قبل الاستماع للمتكلم التالي، أود أن أبلغ الأعضاء أنه بطلب من عدد من الممثلين، ستعلق الجلسة 17 للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة بعد انتهاء المتكلم التالي من إلقاء بيانه، وستستأنف بعد استراحة تستغرق ساعة واحدة.
    The President: I wish to inform members that, immediately after the adjournment of this meeting, consecutive meetings of the First Committee, the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee), and the Second, Third, Fifth and Sixth Committees will be held in this Hall to elect the members of their respective Bureaux. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء أنه ستعقد، عقب رفع هذه الجلسة مباشرة، جلسات متتالية في هذه القاعة للجنة الأولى ولجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة)، ثم للجان الثانية والثالثة والخامسة والسادسة، لانتخاب أعضاء مكاتبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more