"أبلغ الأمين العام الجمعية العامة" - Translation from Arabic to English

    • the Secretary-General informed the General Assembly
        
    • the Secretary-General reported to the General Assembly
        
    • the Secretary-General had informed the General Assembly
        
    • the Secretary-General informed the Assembly
        
    • the Secretary-General advised the General Assembly
        
    In his report, the Secretary-General informed the General Assembly of the need to keep under review the level of extrabudgetary resources available to ECLAC. UN وفي هذا التقرير، أبلغ الأمين العام الجمعية العامة بالحاجة إلى أن تستمر اللجنة الاقتصادية في إبقاء المستوى المتاح لديها من الموارد الخارجة عن الميزانية قيد الاستعراض.
    In the previous report, the Secretary-General informed the General Assembly that the Commission was negotiating with the host country authorities for a waiver of that requirement. UN وفي التقرير السابق، أبلغ الأمين العام الجمعية العامة أن اللجنة تجري مفاوضات مع سلطات البلد المضيف للإعفاء من هذا الاشتراط.
    3. In paragraph 23.15 of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009, the Secretary-General informed the General Assembly that the estimates for section 23, Human rights, were likely to be revised during the current biennium, should the Convention enter into force. UN 3 - وفي الفقرة 23-15 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، أبلغ الأمين العام الجمعية العامة بأنه من المرجح أن تُنقح التقديرات المتعلقة بالباب 23، حقوق الإنسان، خلال فترة السنتين الحالية في حال دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    1. the Secretary-General reported to the General Assembly (see A/68/352/Add.1, table 1) that the cumulative cost of activities associated with the capital master plan for the period from 2008 to 2013 would amount to $141,408,600. UN 1 - أبلغ الأمين العام الجمعية العامة (انظر A/68/352/Add.1، الجدول 1) بأن التكلفة الكلية للأنشطة المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر للفترة من عام ٢٠٠٨ إلى عام ٢٠١٣ ستبلغ 600 408 141 دولار.
    In his most recent report the Secretary-General had informed the General Assembly that an appeal for extrabudgetary resources had been made. It was still too early to predict the outcome of the appeal and the Advisory Committee therefore recommended that the Secretary-General should further inform the General Assembly of the status of voluntary contributions received at the second part of the resumed fifty-fourth session. UN وقد أبلغ الأمين العام الجمعية العامة في آخر تقرير له أنه قد تم توجيه نداء لتقديم موارد خارجة عن الميزانية، ولا يزال من المبكر التنبؤ بنتيجة هذا النداء، ولذا توصي اللجنة الاستشارية بأن يبلغ الأمين العام الجمعية العامة، في الجزء الثاني من الدورة الرابعة والخمسين المستأنفة بحالة التبرعات الواردة.
    17. Because of the progress of the peace agreements in El Salvador, in December 2002 the Secretary-General informed the General Assembly that the United Nations verification activities were being brought to an end. UN 17 - وبفضل التقدم المحرز في إبرام اتفاقات السلام في السلفادور، أبلغ الأمين العام الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2002 بإنهاء أنشطة التحقق التي كانت الأمم المتحدة تضطلع بها.
    With the re-engineering of ODS which has increased the capacity of the system by adding as many magnetic disks as required, the Secretary-General informed the General Assembly that, in order to meet the above-mentioned request, it would be most practical if access to ODS were made free, instead of using the web site which is not designed for that purpose. UN وبعد إعادة تصميم نظام الوثائق الرسمية وزيادة سعته بإضافة ما يلزم من أقراص مغنطيسية، أبلغ الأمين العام الجمعية العامة أنه من أجل تلبية الطلب الآنف الذكر يستحسن إتاحة الوصول إلى النظام مجانا بدلا من استعمال الموقع الشبكي غير المصمم لهذا الغرض.
    4. By a note dated 15 March 2010 (A/64/236), the Secretary-General informed the General Assembly of the resignation of Judge Shi. UN 4 - وفي مذكرة مؤرخة 15 آذار/مارس 2010 (A/64/236)، أبلغ الأمين العام الجمعية العامة باستقالة القاضي شي.
    In his note, the Secretary-General informed the General Assembly of the resignation of Judge, former Vice-President and former President Shi Jiuyong as a member of the International Court of Justice effective 28 May 2010. UN في مذكرته، أبلغ الأمين العام الجمعية العامة باستقالة القاضي، نائب الرئيس السابق والرئيس السابق للمحكمة شي جيويونغ من منصبه كعضو في محكمة العدل الدولية اعتبارا من 28 أيار/مايو 2010.
    In document A/C.5/58/38, the Secretary-General informed the General Assembly that the Government of Brazil had nominated Mr. Gilberto Coutinho Paranhos Velloso to fill the vacancy. UN وفي الوثيقة A/C.5/58/38 أبلغ الأمين العام الجمعية العامة بأن حكومة البرازيل رشحت السيد جلبرتو جوتينو بارانسوس فيلوسو لشغل المنصب الشاغر.
    4. By a note dated 21 October 2004 (A/59/237), the Secretary-General informed the General Assembly of the resignation of Judge Guillaume. UN 4 - وفي مذكرة مؤرخة 21 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (A/59/237)، أبلغ الأمين العام الجمعية العامة باستقالة القاضي غييوم.
    In his seventh annual progress report on the implementation of the capital master plan (A/64/346), the Secretary-General informed the General Assembly on measures taken to eliminate physical communication or technical barriers to persons with disabilities at Headquarters. UN وفي التقرير المرحلي السنوي السابع عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، أبلغ الأمين العام الجمعية العامة عن التدابير المتخذة لإزالة العوائق الاتصالية أو الفنية الحسية التي تحول دون وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المقر.
    42. On 22 January 2013, the Secretary-General informed the General Assembly of the appointment of Ahmad Alhendawi of Jordan as the first-ever Envoy of the Secretary-General on Youth. UN 42 - في 22 كانون الثاني/يناير 2013، أبلغ الأمين العام الجمعية العامة بتعيين أحمد البنداوي من الأردن كأول مبعوث للأمين العام معني بالشباب.
    31. In his report of 7 December 2004 (A/59/534/Add.2), the Secretary-General informed the General Assembly about the implementation of its resolution 58/284. UN 31 - وفي تقريره المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 2004 (A/59/534/Add.2)، أبلغ الأمين العام الجمعية العامة بشأن تنفيذ القرار 58/284.
    3. In his previous report, the Secretary-General informed the General Assembly that the Addis Ababa Town Planning Committee had formally approved the ECA request for the re-routing of public roads and the closure of parking lots that separated its newly expanded complex. UN 3 - أبلغ الأمين العام الجمعية العامة في تقريره السابق أن لجنة التخطيط لمدينة أديس أبابا وافقت رسميا على طلب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تعديل مسار الطرق العامة وإغلاق مواقف السيارات التي تجتاز مجمعها الذي وُسِّع حديثا.
    In addition, in paragraph 23.15 of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 (A/62/6 (Sect.23)), the Secretary-General informed the General Assembly that the estimates for section 23, Human rights, were likely to be revised during the current biennium should the Convention enter into force. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي الفقرة 23-15 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 ((A/62/6 (Sect.23)، أبلغ الأمين العام الجمعية العامة بأنه من المرجح أن تُنقح التقديرات المتعلقة بالباب 23، حقوق الإنسان، خلال فترة السنتين الحالية في حال دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    15. In paragraph 23.37 of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 (A/62/6 (Sect.23)), the Secretary-General informed the General Assembly that should the Optional Protocol enter into force during the biennium 2008-2009, Member States would be informed of the budgetary implications in accordance with established procedures. UN 15 - في الفقرة 23-37 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 ((A/62/6 (Sect.23)، أبلغ الأمين العام الجمعية العامة بأنه في حال بدء نفاذ البروتوكول الاختياري خلال فترة السنتين 2008-2009، فإن الدول الأعضاء ستُبلَّغ بالآثار المترتبة عليه في الميزانية وفقا للإجراءات المتبعة.
    2. On 26 April 2007, the Secretary-General informed the General Assembly (see A/61/102/Add.1) of a vacancy in the membership of the Committee on Contributions as a result of the resignation of Sujata Ghorai (Germany). UN 2 - وفي 26 نيسان/أبريل 2007، أبلغ الأمين العام الجمعية العامة (انظر A/61/102/Add.1) بشاغر نشأ في عضوية لجنة الاشتراكات نتيجة استقالة سوجاتا غوراي (ألمانيا).
    3. In 2005, the Secretary-General reported to the General Assembly that sufficient contributions and pledges had been received to fund the international staff of the Extraordinary Chambers and their operations for a sustained period of time (see A/60/565, para. 3). UN ٣ - وفي عام 2005، أبلغ الأمين العام الجمعية العامة بتلقي ما يكفي من المساهمات والتبـرعات المعلنة لتمويل ملاك الموظفين الدوليـيـن بالدوائر الاستثنائية وعملياتها لفترة زمنية ممتدة (انظر A/60/565، الفقرة 3).
    In paragraph 23.15 of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 (A/62/6 (Sect. 23)), the Secretary-General had informed the General Assembly that the estimates for section 23 were likely to be revised during the current biennium as a result of entry into force of the Convention. UN وفي الفقرة 23-15 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 (A/62/6 (Sect.23)) أبلغ الأمين العام الجمعية العامة أنه من المرجح تنقيح التقديرات للباب 23 أثناء السنتين الجاريتين كنتيجة لدخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    In his report, the Secretary-General informed the Assembly that the Committee is expected to hold its first session for one week in 2011 to discuss organizational matters and adopt its rules of procedure. UN وقد أبلغ الأمين العام الجمعية العامة في تقريره، أنه من المتوقع أن تعقد اللجنة دورتها الأولى لمدة أسبوع واحد في عام 2011 لمناقشة المسائل التنظيمية واعتماد نظامها الداخلي.
    In reporting on the utilization of the commitment authority in the context of the second performance report on the programme budget for the biennium 2004-2005 (see A/60/572/Add.1), the Secretary-General advised the General Assembly that the full $13 million commitment authority would not be required and in lieu only a provision of $11.2 million would be required as an appropriation. UN وفي الإبلاغ عن استخدام سلطة الالتزام في سياق تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 (انظر A/6/570/Add.1)، أبلغ الأمين العام الجمعية العامة بأن كامل سلطة الالتزام البالغة 13 مليون دولار لن تلزم وبدل ذلك سيلزم تخصيص اعتماد قدره 11.2 مليون دولار فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more