"أبلغ اللجنة أنه" - Translation from Arabic to English

    • informed the Committee that
        
    • inform the Committee that
        
    63. The CHAIRMAN informed the Committee that the draft resolution had no programme budget implications, and that Egypt had joined the sponsors. UN الرئيس: أبلغ اللجنة أنه لا يترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية، وأن مصر انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    3. The Chairman informed the Committee that he had received another request for a hearing on agenda item 96. UN 3 - الرئيس: أبلغ اللجنة أنه قد تلقى طلب استماع آخر بشأن البند 96 من جدول الأعمال.
    42. The Chair informed the Committee that a recorded vote had been requested. UN 42 - الرئيس: أبلغ اللجنة أنه طُلب إجراء تصويت مسجل.
    It is therefore with considerable regret that I have to inform the Committee that we have not been able to resolve all aspects of the questions that were raised during our discussions. UN ولذلك يؤسفني أسفا شديدا أن أبلغ اللجنة أنه لم يكن بمقدورنا حسم جميع جوانب المسائل التي أثيرت خلال مناقشاتنا.
    I am happy to inform the Committee that solid progress has been registered in the first six months of operations. UN ويسرني أن أبلغ اللجنة أنه سجل تقدم حقيقي في أول ستة أشهر من العمليات.
    1. The Chair informed the Committee that, as most of the draft resolutions and decisions to be considered at the current meeting had been finalized very recently, they were provisional and available in English only. UN 1 - الرئيس: أبلغ اللجنة أنه نظرا لأن معظم مشاريع القرارات والمقررات التي سينظر فيها أثناء الجلسة الحالية قد وضعت في صيغتها النهائية منذ وقت وجيز، فإنها مؤقتة ومتاحة باللغة الإنكليزية فقط.
    1. The Chairman informed the Committee that the draft resolution contained no programme budget implications. UN 1 - الرئيس: أبلغ اللجنة أنه لا يترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية.
    11. The Chairman informed the Committee that the draft resolution contained no programme budget implications. UN 11 - الرئيس: أبلغ اللجنة أنه لا يترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية.
    89. The Chairman informed the Committee that the draft resolution had no programme budget implications. UN ٨٩ - الرئيس: أبلغ اللجنة أنه لا تترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    6. The Chairman informed the Committee that he had received a request for hearing from the Guam Commission on Decolonization. UN 6 - الرئيس: أبلغ اللجنة أنه تلقى طلبا للاستماع من لجنة غوام لإنهاء الاستعمار.
    9. The Chairman informed the Committee that draft resolution A/C.3/58/L.19 contained no programme budget implications. UN 9 - الرئيس: أبلغ اللجنة أنه ليس لمشروع القرار A/C.3/58/L.19 آثار على الميزانية البرنامجية.
    72. The CHAIRMAN informed the Committee that the draft resolution had no programme budget implications. UN ٧٢ - الرئيس: أبلغ اللجنة أنه لا يترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية.
    15. The Chairman informed the Committee that the draft resolution contained no programme budget implications. UN 15 - الرئيس: أبلغ اللجنة أنه لا يترتب على مشروع القرار أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    22. The Chairman informed the Committee that the draft resolution contained no programme budget implications. UN 22 - الرئيس: أبلغ اللجنة أنه لا يترتب على مشروع القرار أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    30. The Chairman informed the Committee that the draft resolution had no programme budget implications. UN 30 - الرئيس: أبلغ اللجنة أنه لن يترتب على مشروع القرار أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    26. The CHAIRMAN informed the Committee that he had received a request for a hearing relating to Western Sahara, which was contained in document A/C.4/48/2/Add.3. He took it that the Committee wished to grant that request. UN ٦٢ - الرئيس: أبلغ اللجنة أنه تلقى طلب استماع يتعلق بالصحراء الغربية ويرد في الوثيقة A/C.4/48/2/Add.3 وقال إنه إن لم يستمع إلى أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة توافق على هذا الطلب.
    I am pleased to inform the Committee that after consultations we held, particularly over the past three weeks, a new text has been formulated and will soon be presented by the representative of Indonesia. UN ويسرني أن أبلغ اللجنة أنه بعد المشاورات التي أجريناها، ولا سيما خلال الأسابيع الثلاثة الماضية، توصلنا إلى صياغة نص جديد، وسيعرضه حالا ممثل إندونيسيا.
    I should like to inform the Committee that, although a large number of draft resolutions have already been formally introduced in the Committee, a few others remain to be introduced. UN وأود أن أبلغ اللجنة أنه بالرغم من أنه قدم فعلا رسميا عدد كبير من مشاريع القرارات في اللجنة، فلا تزال بضعـــة مشاريــــع قرارات أخرى يتعين تقديمها.
    In that connection, I wish to inform the Committee that for the three posts of the vicechairmanship, only two candidates have up to now been nominated, namely, Mr. Alberto Guani of Uruguay from the Group of Latin American and Caribbean States, and Ms. Petra Schneebauer of Austria from the Group of Western European and other States. UN وأود في هذا الصدد أن أبلغ اللجنة أنه بالنسبة للمناصب الثلاثة لنواب الرئيس فلم يرشّح للآن سوى شخصين هما السيد ألبرتو غواني، ممثل أوروغواي، من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والسيدة بيترا شنيباور، ممثلة النمسا من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    I should like to inform the Committee that at the invitation of the Government of Gabon, the representatives of four of the five countries that are permanent members of the Security Council - China, the United States of America, the Russian Federation and France - took part in the ninth ministerial meeting of the Advisory Committee. UN وأود أن أبلغ اللجنة أنه بناء على دعوة من حكومة بون، شارك ممثلو أربعة مـــن البلدان الخمسة دائمة العضوية في مجلس اﻷمن، هي الصين، والولايات المتحدة اﻷمريكية، والاتحاد الروسي وفرنســــا، في الاجتماع الوزاري التاسع للجنة الاستشارية.
    I would like to inform the Committee that, pursuant to discussions held in the Bureau, the Secretariat has been asked to make the necessary arrangements so that interested non-governmental organizations may place written materials on tables outside the conference room in which the Committee is meeting so that delegations may pick them up if they wish. UN وأود أن أبلغ اللجنة أنه عملا بالمناقشات التي أجريـت في هيئة المكتب، طلب من اﻷمانة العامة إجراء الترتيبات اللازمـة لتمكيـن المنظمات غير الحكومية المعنيـــــة مـن وضع موادهـا المحررة على الطاولات التي ستوضع خارج القاعة التي تجتمع فيها اللجنة حتى يتسنى للوفـــود أخذ ما تشاء منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more