"أبناءهم" - Translation from Arabic to English

    • their children
        
    • their kids
        
    • their sons
        
    • their child
        
    • the children
        
    I did this for us, for the baby we're going to have someday and for, for their children, too. Open Subtitles ، فعلت هذا من أجلنا من أجل الطفل الذي سنرزق به يوماً ما ومن أجل أبناءهم أيضاً
    Its effects had also been felt in the education sector, as reflected in the high school drop-out rate, owing in part to parents who encouraged their children to abandon their studies for economic reasons. UN كما انعكست آثاره حتى على قطاع التربية والتعليم كما يشهد على ذلك ارتفاع نسبة المنقطعين عن التعليم لعدة أسباب، منها أن اﻷولياء يشجعون أبناءهم على ترك المدرسة بسبب ضيق الحال.
    In that country, parents' participation in special education is obligatory, and they freely choose where to educate their children, without any additional cost. UN ومشاركة الوالدين إجبارية في التعليم الخاص، في هذا البلد، وهم أحرار في اختيار المؤسسات التي يعلمون فيها أبناءهم دون تحمل تكاليف إضافية.
    That's great. Even big stars take their kids to the zoo. Open Subtitles رائع ، حتى النجوم المشاهير يصطحبون أبناءهم إلى حديقة الحيوان
    Or fathers who beat their sons to alleviate their own suffering? Open Subtitles أو الآباء الذين يضربون أبناءهم ليخففوا بذلك من معاناتهم الشخصية؟
    Efforts were therefore being made to establish more culture-sensitive schools and to even impose penalties on parents who let their children drop out. UN ولهذا تُبذل جهود لإنشاء مدارس أكثر مراعاة للثقافة، بل وفرض عقوبات على الآباء الذين يتركون أبناءهم يتسربون من المدرسة.
    Another relevant issue is that sometimes the parents do not grant the right of their children to choose their spouses. UN وهناك مسألة أخرى هامة وهي أن الآباء لا يمنحون أبناءهم حق اختيار الزوج، في بعض الأحيان.
    It also commits the nation to certain basic social obligations, including the duty of parents to support, assist and educate their children. UN وهو يلزم الأمة ببعض الواجبات الاجتماعية الأساسية، منها واجب الوالدين أن يعيلوا ويساعدوا ويعلموا أبناءهم.
    It made it possible to raise awareness among parents who still keep their children with disabilities at home for whatever reason, while at the same time informing the general public about the school's activities. UN وأتاحت هذه اليومية مناسبة لتوعية الآباء الذين لا يزالون يبقون بشكل أو بآخر أبناءهم ذوي الإعاقة في بيوتهم من جهة، وتعريف عامة الجمهور بالأنشطة التي تضطلع بها هذه المدرسة من جهة أخرى.
    About five years ago a couple of parents raised concerns about certain income that their children couldn't account for. Open Subtitles منذ خمس سنوات زوج من الآباء ازداد إهتمامهم بخصوص دخل أبناءهم والذي لا يتحملوه
    Often, parents who do not saw the body, like her mother, still searching for their children in crowds. Open Subtitles أغلب الآباء الذين لم يلمسوا جسد أبناءهم الموتى لا يزالون يبحثون عنهم بين الحشود
    and second, Indian parents are very protective of their children. Open Subtitles وثانياً, الآباء الهنود حرصين جداً على حماية أبناءهم
    In some cases, parents actually make their children sick in order to get attention. Open Subtitles في بعض الحالات ، الوالدان يجعلون أبناءهم مرضى من أجل لفت الانتباه
    Parents do all sorts of things to get their children into good schools. Open Subtitles لا أفهم، الآباء يفعلون كل شئ ليدخلوا أبناءهم مدارس جيدة
    I'll tell you one thing, parents should not bury their children. Open Subtitles أؤكد لك أمراً واحداً، ليس من الطبيعي أن يدفن الآباء أبناءهم.
    I'll say one thing for poor people, they don't disinherit their children. Open Subtitles حسناً , سأخبركِ شيئاً عن الفقراء إنهم لايمكنهم حرمان أبناءهم من الميراث
    Most parents make their kids eat vegetables. Open Subtitles معظم الآباء يجعلون أبناءهم يأكلون الخضروات.
    Eddie and Frank will have to pull their kids out of college. Open Subtitles إيدي وفرانك ، سيضطرون أن يفصلون أبناءهم من الكلية
    You know, parents tell their kids They can be anything they want when they grow up. Open Subtitles الأهل يخبرون أبناءهم أنهم يمكن أن يكونوا أي شيء يريدونه عندما يكبرون
    Surely those who put their sons and daughters in harm's way as peacekeepers deserve equal treatment. UN ومن الأكيد أن الذين يعرضون أبناءهم وبناتهم للخطر بوصفهم حفظة السلام يستحقون المساواة في المعاملة.
    Last night we had three fathers and their sons here. Open Subtitles الليلة الماضية استقبلنا 3 آباء و أبناءهم
    Oh, a parent should never outlive their child. Open Subtitles لا ينبغي للوالدين أن يطيلوا أعمار أبناءهم
    Parents keeping children out of school could be prosecuted under the children's Act. UN كما أن الآباء الذين يحتجزون أبناءهم دون إلحاقهم بالمدرسة يمكن مقاضاتهم بموجب قانون الطفولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more