"أبناء الطبقة المتوسطة" - Translation from Arabic to English

    • middle class
        
    • middle-class
        
    • the middle
        
    Many Saudis sense a wasted opportunity; despite sitting atop one of history’s most liquid fortunes, the country has failed to become an advanced economy. And Saudi Arabia’s large middle class is likely to respond to diminishing prosperity by calling for a more representative political system. News-Commentary ويستشعر العديد من السعوديين الفرصة الضائعة؛ فبرغم امتلاك واحدة من أكثر الثروات سيولة في التاريخ، فشلت الدولة في التحول إلى اقتصاد متقدم. ومن المرجح أن يستجيب أبناء الطبقة المتوسطة الكبيرة في المملكة لتضاؤل فرص الازدهار والرخاء بالمطالبة بنظام سياسي أكثر تمثيلا.
    But the transfer of rights has often been ambiguous, and is all too frequently vulnerable to official corruption. As a result, the Chinese Communist Party (CCP) is facing growing demands from the country’s well-educated and affluent middle class for greater transparency and accountability in the institutions on which their careers and livelihoods depend. News-Commentary بيد أن نقل الحقوق كان في كثير من الأحيان يتسم بالغموض وعُرضة للفساد الرسمي بشكل متكرر. ونتيجة لهذا فإن الحزب الشيوعي الصيني يواجه مطالبا�� متزايدة من قِبَل أبناء الطبقة المتوسطة الميسورة الذين نالوا تعليماً جيداً بقدر أعظم من الشفافية والمساءلة في المؤسسات التي تعتمد عليها حياتهم المهنية وأرزاقهم.
    In France, it has been demonstrated that the middle class spends more per capita on its health than the 20% of the poorest French do. As a consequence, the national health-care scheme actually provides a net benefit for the average income earner. News-Commentary ولنتأمل هنا فوائد الرعاية الصحية. في فرنسا كان من الثابت أن ما ينفقه أبناء الطبقة المتوسطة على الصحة أكثر مما ينفقه المنتمون إلى الـ20% الأكثر فقراً بين الفرنسيين. وهذا يعني أن خطة الرعاية الصحية الوطنية تقدم في واقع الأمر منفعة صافية لأصحاب الدخول المتوسطة.
    middle-class persons, intellectuals, capitalists to be re-educated or destroyed Open Subtitles أبناء الطبقة المتوسطة, المثقفين, الرأسماليين سيعاد تثقيفهم أو ستتم إبادتهم
    The Royal Government of Cambodia has pushed for the formulation of a national policy on housing and resettlement for middle-class and poor households as well as protection of women's interests. UN وقد بذلت الحكومة الملكية لكمبوديا ضغوطا من أجل صياغة سياسة وطنية بشأن السكان والاستيطان للأسر المعيشية من أبناء الطبقة المتوسطة والفقيرة ولحماية مصالح النساء.
    Iranian President Hassan Rouhani needs to marshal support for the deal just as much as Obama does, above all by reducing inflation and getting his country’s economy moving again. If domestic tensions, above all within Iran’s restive middle class, ease as a result, the government will receive the credit, while the Iranian Republican Guard and other hardliners will be weakened. News-Commentary ويحتاج الرئيس الإيراني حسن روحاني إلى حشد التأييد للاتفاق بقدر ما يحتاج أوباما إلى نفس الشيء، وفي المقام الأول من خلال خفض معدل التضخم ودفع عجلة الاقتصاد في بلاده من جديد. وإذا خفت حدة التوترات الداخلية وخاصة بين أبناء الطبقة المتوسطة المتوترة في إيران نتيجة لهذا فإن الفضل سوف ينسب إلى الحكومة في حين تضعف سطوة الحرس الثوري الإيراني وغيره من المتشددين.
    Equipped with high-quality education, Asia’s rising middle class will demand higher-quality public services. Increased confidence in their country’s political systems and institutional structures, enhanced by improved perceptions of upward mobility, will help to strengthen the rule of law. News-Commentary الواقع أن أبناء الطبقة المتوسطة الصاعدة في آسيا، والمجهزة بتعليم عالي الجودة، سوف يطالبون بخدمات عامة أعلى جودة. وسوف تساعد الثقة المتزايدة في الأنظمة السياسية والهياكل المؤسسية في بلدانهم، التي تعززها تصورات الترقي الاجتماعي، في تعزيز سيادة القانون. وسوف تسنح فرص متزايدة للنساء للتعلم والعمل، وهو ما من شأنه أن يؤدي إلى ��لمزيد من المساواة بين الجنسين.
    The 1832 Reform Act gave the vote to individuals with at least £10 of property – not an inconsequential sum, to be sure, but low enough to enfranchise the middle class. The act also created a system of special courts to adjudicate disputes over voter registration. News-Commentary وثانيا، أعطى الإصلاح السياسي صوتاً للطبقات المتوسطة التي كانت في ارتفاع. وسمح قانون الإصلاح في عام 1832 للأفراد الذين لديهم ملكية لا تقل قيمتها عن 10 جنيهات استرلينية بالتصويت ــ ولم يكن ذلك بالمبلغ الضئيل بكل تأكيد، ولكنه كان منخفضاً بالقدر الكافي لمنح أبناء الطبقة المتوسطة حق الاقتراع والتصويت. كما خلق القانون نظاماً للمحاكم الخاصة للفصل في النزاعات حول تسجيل الناخبين.
    Such symptoms and syndromes cannot be understood in purely economic terms, if only because they are as prevalent among the middle class as they are among the poor. What is possible, however, is that the Western ethos of unhampered freedom and permissive tolerance fails to provide some people with the psychological scaffolding needed to construct an identity that can cope with the demands and pressures of constant individual choice. News-Commentary الواقع أن مثل هذه الأعراض والمتلازمات لا يمكن فهمها من ناحية اقتصادية بحتة، خاصة وأنها تنتشر بين أبناء الطبقة المتوسطة بقدر ما تنتشر بين الفقراء. ولكن الأمر الممكن هو أن الروح الغربية التي تتسم بالحرية غير المقيدة والتسامح المفرط تفشل في تزويد بعض الناس بالروافع النفسية اللازمة لبناء الهوية القادرة على التعامل مع المطالب والضغوط التي يفرضها الاختيار الفردي المستمر.
    No one doubts that Chinese local governments play a much more active and intrusive role than their counterparts in the West, which implies an additional complicating factor. Local governments now face not only growing demands from the emerging middle class for greater transparency, competition, fairness, and access to opportunities, but also deepening conflicts between local interests and global rules. News-Commentary لا أحد يستطيع أن يشكك في أن الحكومات المحلية الصينية تلعب دوراً أكثر نشاطاً وتدخلاً من نظيراتها في الغرب، وهذا يعني ضمناً إدخال عامل إضافي معقد. فالحكومات المحلية لا تواجه الآن المطالبات المتزايدة من جانب أبناء الطبقة المتوسطة الناشئة بالمزيد من الشفافية والمنافسة والعدالة والقدرة على الوصول إلى الفرص فحسب، بل إنها تواجه أيضاً صراعات متزايدة العمق بين المصالح المحلية والقواعد العالمية.
    The welfare state resisted its critics and the pain of stagnating economies by making collaborators of the middle class. Indeed, the political genius of the men who built the welfare state was their insight that it would benefit the middle class even more than it would benefit the poor. News-Commentary وقاومت دولة الرفاهية منتقديها والآلام الناجمة عن الاقتصاد الراكد من خلال تجنيد متعاونين من الطبقة المتوسطة. والواقع أن العبقرية السياسية التي أبداها الرجال الذين أسسوا دولة الرفاهية كانت متمثلة في بصيرتهم الثاقبة حين أدركوا أن استفادة أبناء الطبقة المتوسطة من دولة الرفاهية سوف تكون أعظم م�� استفادة الفقراء منها.
    Moreover, key institutions, such as the Comptroller and Auditor General and the judiciary, staffed by an increasingly angry middle class, also launched investigations. As evidence emerged of widespread corruption in contracts and resource allocation, ministers, bureaucrats, and high-level corporate officers were arrested, and some have spent long periods in jail. News-Commentary وعلاوة على هذا فإن بعض المؤسسات الرئيسية التي يعمل بها أبناء الطبقة المتوسطة الغاضبين على نحو متزايد، مثل الهيئة العامة لمراقبة الحسابات والمراجعة، والجهاز القضائي، أطلقت أيضاً العديد من التحقيقات. ومع ظهور الأدلة على الفساد المستشري في العقود، وتخصيص الموارد، ألقي القبض على وزراء، وبيروقراطيين، وكبار مسؤولين في الشركات، وأمضى بعضهم فترات طويلة في السجن.
    A study by the economist Homi Kharas of the Brookings Institution gives us a sense of the scale of this change. He estimates that 18% of the world’s middle class lived in North America in 2009, while another 36% lived in Europe. News-Commentary ولقد خلصت دراسة أجراها الخبير الاقتصادي هومي خاراس من معهد بروكنجز إلى إعطائنا فكرة عن حجم هذا التغيير. ووفقاً لتقديراته فإن 18% من أبناء الطبقة المتوسطة على مستوى العالم كانوا يعيشون في أميركا الشمالية في عام 2009، و36% أخرى في أوروبا. وكانت حصة آسيا 28% (بعد ضم اليابان).
    Nor is the Russian middle class, which makes up some 20-30% of the population, likely to pose much of a threat to Putin. With many of its members owing their recent wealth to high oil prices and the economic recovery of the 2000s, loyalty to the Putin regime is one of the Russian middle class’s abiding characteristics. News-Commentary وحتى أبناء الطبقة المتوسطة، التي تشكل نحو 20% إلى 30% من السكان، من غير المرجح أن يفرضوا تهديداً كبيراً لبوتن. فلأن العديد من المنتمين إلى هذه الطبقة مدينون بثرواتهم الحديثة لأسعار النفط المرتفعة والتعافي الاقتصادي في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين، فإن الولاء لنظام بوتن يُعَد من بين السمات الثابتة بين أبناء الطبقة المتوسطة في روسيا.
    The main culprit behind the languishing fortunes of America’s middle class is slow wage growth. After peaking in the early 1970s, real (inflation-adjusted) median earnings of full-time workers aged 25-64 stagnated, partly owing to a slowdown in productivity growth and partly because of a yawning gap between productivity and wage growth. News-Commentary الواقع أن السبب الرئيسي وراء تراجع ثروات أبناء الطبقة المتوسطة في أميركا يرجع إلى تباطؤ نمو الأجور. فبعد أن بلغ ذروته في أوائل سبعينيات القرن العشرين، أصاب الركود متوسط الدخل الحقيقي (المعدل تبعاً للتضخم) للعاملين بدوام كامل بين سن 25 و64 عاما، ويرجع هذا جزئياً إلى تباطؤ نمو الإنتاجية وجزئياً إلى الفجوة المتزايدة الاتساع بين الإنتاجية ونمو الأجور.
    Moreover, technological change and globalization have reduced the share of middle-skill jobs in overall employment, while the share of lower-skill jobs has increased. These trends, along with a falling labor-force participation rate during the last decade, explain the stagnation of middle-class incomes. News-Commentary وعلاوة على ذلك، تسبب التغير التكنولوجي والعولمة في خفض حصة الوظائف المتوسطة المهارة في إجمالي تشغيل العمالة، في حين ازدادت حصة الوظائف الأدنى مهارة. وتفسر هذه الاتجاهات، جنباً إلى جنب مع انخفاض معدل المشاركة في قوة العمل خلال العقد الماضي، ركود دخول أبناء الطبقة المتوسطة.
    To some extent, poor public services can be seen as the flipside of the middle-class consumer boom in emerging economies. State subsidies and transfers have boosted private incomes, but often at the expense of investment in transport, security, and utilities. News-Commentary وإلى حد ما، بوسعنا أن ننظر إلى سوء الخدمات العامة باعتبارها الجانب الآخر من الطفرة الاستهلاكية بين أبناء الطبقة المتوسطة في الاقتصادات الناشئة. فقد عملت إعانات الدعم والتحويلات التي تقدمها الدولة على تعزيز الدخول الخاصة، ولكن على حساب الاستثمار في النقل والأمن والمرافق العامة غالبا.
    In fact, it appears that the massive demonstrations against Ahmadinejad delayed their confrontation, since both the Supreme Leader and the president rallied publicly to defend the legitimacy of the election. But Ahmadinejad’s radical Islamist views and his support among religious, lower middle-class Iranians have not protected him from Khamenei. News-Commentary ويبدو أن المظاهرات الحاشدة ضد أحمدي نجاد كانت سبباً في تأجيل المواجهة بينهما، فقد شارك كل من المرشد الأعلى للثورة الإسلامية والرئيس علناً مع الحشود المدافعة عن شرعية الانتخابات. ولكن وجهات نظر أحمدي نجاد الإسلامية المتطرفة والدعم الذي يتمتع به بين أبناء الطبقة المتوسطة الدنيا من المتدينين الإيرانيين لم تنجح في حمايته من خامنئي.
    The company’s latest quarterly sales results show how the company has become something more than a technology firm; it is now a major middle-class Chinese consumer brand. Within a year, China will likely be a bigger market for its products than the United States. News-Commentary بطبيعة الحال، لن تقتصر عمليات إعادة الشراء المريبة هذه على صناعة المستحضرات الصيدلانية. فشركة أبل تُعَد مثالاً آخر واضحا. فقد أظهرت نتائج المبيعات في آخر ربع عام كيف أصبحت الشركة أكثر من مجرد شركة تعمل في مجال التكنولوجيا؛ فهي الآن من العلامات التجارية الاستهلاكية الكبرى بين أبناء الطبقة المتوسطة في الصين. ومن المرجح أن تصبح الصين في غضون عام واحد سوقاً أكبر لمنتجاتها من سوق الولايات المتحدة.
    In that sense, economic success in China or India may be those states’ undoing, as middle-class political aspirations render current arrangements dysfunctional. Conversely, we may find ourselves in a world whose eastern half is organized into strong authoritarian state structures, with the West embracing post-state models of association. News-Commentary وبهذا المعنى فإن النجاح الاقتصادي في بلدان مثل الصين أو الهند ربما يكون سبباً في تراجعها، مع تسبب الطموحات السياسية بين أبناء الطبقة المتوسطة في جعل الترتيبات الحالية مختلة وظيفيا. وعلى العكس من ذلك، فقد نجد أنفسنا في عالم ينتظم نصفه الشرقي في هياكل الدولة الاستبدادية القوية، في حين يتبنى الغرب نماذج التنظيم التي تنتمي إلى عصر ما بعد الدولة.
    To guarantee their understanding of “stability,” the tandem contrasts the continuous middle-class protests with a wave of regime-orchestrated demonstrations. As a result, the country is now swollen with all sorts of phobias – against sexual minorities, against the so-called “propaganda of sex” among young people, against critics of the Orthodox Church, and, as always, against the West. News-Commentary ولضمان فهمه "للاستقرار"، فإن هذا الترادف يعمل على مواجهة الاحتجاجات المستمرة من قِبَل أبناء الطبقة المتوسطة بموجة من المظاهرات التي يديرها النظام. ونتيجة لهذا، أصبحت البلاد اليوم نهباً لكافة أشكال الرُهاب ــ ضد الأقليات الجنسية، وفي مواجهة ما أطلق عليه "الدعاية للجنس" بين الشباب، وضد منتقدي الكنيسة الأرثوذكسية، وكما كانت الحال دوما، ضد الغرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more