We began with 14 per cent of Peruvians being illiterate. | UN | بدأنا بنسبة 14 في المائة من أبناء بيرو الأميين. |
Those were programmes established in order to ensure that the benefits of economic growth are distributed among all Peruvians. | UN | ووُضعت تلك البرامج بغية كفالة توزيع فوائد النمو الاقتصادي على جميع أبناء بيرو. |
It also means that more than 3.5 million Peruvians have emerged from poverty. | UN | وهو يعني أيضاً أن ما يزيد على 3.5 مليون من أبناء بيرو خرجوا من دائرة الفقر. |
Only in this way will more Peruvians become part of the democratic life of Peru. | UN | ولن يصبح المزيد من أبناء بيرو جزءاً من الحياة الديمقراطية في بيرو إلا بهذه الطريقة. |
Many Peruvian inhabitants of the Andes courageously remained in their villages despite the terror and organized themselves for their own defence in rural patrols, which were key allies of the armed forces; however, another 600,000 Peruvians fled from their homes, becoming internally displaced by the terrorist violence, and they live in extreme poverty in the slums of Lima. | UN | وقد بقي العديد من سكان بيرو في منطقة الانديز بشجاعة في قراهم رغم الارهاب ونظموا صفوفهم للدفاع عن أنفسهم في دوريات ريفية، كانت حليفا أساسيا للقوات المسلحة؛ غير أن ٠٠٠ ٦٠٠ من أبناء بيرو فروا من منازلهم، وأصبحوا مشردين داخليا بسبب عنف الارهاب، وهم يعيشون في فقر مدقع في أحياء ليما الفقيرة. |
More detailed objectives were to identify the main obstacles faced by Peruvians of African descent in exercising their rights; to clearly identify the legal protection framework; and to evaluate the State's response to guarantee the rights of Peruvians of African descent. | UN | وكان ثمة أهداف أكثر تفصيلا تمثلت في تحديد العقبات الرئيسية التي تواجه أبناء بيرو المنحدرين من أصل أفريقي في ممارستهم حقوقهم، وتحديد إطار الحماية القانونية بوضوح، وتقييم مدى استجابة الدولة لضمان حقوق مواطني بيرو المنحدرين من أصل أفريقي. |
Our one objective is to use sport to promote comprehensive and balanced human development as part of our efforts to produce better Peruvians. | UN | وهدفنا الوحيد هو استخدام الرياضة في تعزيز التنمية البشرية الشاملة والمتوازنة، كجزء من جهودنا من أجل إنتاج جيل أفضل من أبناء بيرو. |
There can be no solid democracy nor equality in our societies when millions of Peruvians and other citizens in the world are excluded from enjoying their fundamental rights and are excluded from the market. | UN | ولا يمكن إيجاد ديمقراطية راسخة ولا مساواة في مجتمعاتنا بينما يستبعد الملايين من أبناء بيرو وغيرهم من المواطنين في العالم من التمتع بحقوقهم الأساسية ويستبعدون من السوق. |
For six years now, my country has been systematically carrying out a policy to provide consular services and protection on the basis of protecting the interests and rights of Peruvians living abroad. | UN | وعلى مدى ست سنوات الآن، دأبت بلادي بشكل منتظم على تنفيذ سياسة لتقديم الخدمات القنصلية والحماية، على أساس حماية مصالح وحقوق أبناء بيرو في الخارج. |
" Article 2046 Civil rights are common to Peruvians and aliens, with due regard to the prohibitions and restrictions which, for reasons of national necessity, are laid down for aliens and foreign legal entities. | UN | " المادة ٦٤٠٢ " يشترك أبناء بيرو واﻷجانب في الحقوق المدنية، مع إيلاء الاعتبار الواجب للمحظورات والقيود المحددة لﻷجانب والهيئات اﻷجنبية القانونية ﻷسباب الضرورة الوطنية. |
In terms of access to water and sanitation services, I can say that in the last five years the public sector in Peru has benefited 4 million Peruvians who previously had little or no potable water. | UN | وبالنسبة إلى الحصول على خدمات المياه والصرف الصحي، يمكنني القول إنه في السنوات الخمس الماضية، أفاد القطاع العام في بيرو 4 ملايين من أبناء بيرو الذين كانوا في السابق يحصلون على القليل من المياه الصالحة للشرب أو لا يحصلون عليها. |
Furthermore, through our " Light for All " programme, we have benefited 3 million Peruvians in more than 7,000 towns that did not have electricity before, and we are continuing to work on adding another 5,000 towns. | UN | علاوة على ذلك، وعن طريق برنامجنا " النور للجميع " ، أفدنا 3 ملايين من أبناء بيرو في أكثر من 000 7 بلدة لم تكن لديها كهرباء من قبل، ونحن نواصل العمل على إضافة 000 5 بلدة أخرى. |
193. Article 105, for its part, grants the health authorities the right to supervise all the coastal, air, river, lake and land posts in Peru, putting persons and things under its authority, whereas Article 106 gives them the right to call for the isolation of Peruvians or aliens and the quarantine of all means of transport for health reasons. | UN | ٣٩١- وتخول المادة ٥٠١، من جهتها، السلطات الصحية مراقبة جميع المراكز الساحلية والجوية، والموجودة على اﻷنهار و البحيرات، والمراكز البرية في بيرو، وتضع اﻷشخاص واﻷشياء تحت سلطتها، في حين تعطيها المادة ٦٠١ الحق في فرض الحجر الصحي على أبناء بيرو أو على اﻷجانب وعلى جميع وسائل النقل لاعتبارات صحية. |
195. The Aliens Act (Statutory Decree 703 of 5 November 1991), lays down requirements for the entry into and egress from the territory of Peru by Peruvians or aliens and sets forth the restrictions imposed for reasons of national security, public order, public morality, etc. | UN | ٥٩١- وينص قانون اﻷجانب )المرسوم التشريعي رقم ٣٠٧ المؤرخ في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١( على الشروط التي ينبغي توافرها لكي يتمكن أبناء بيرو أو اﻷجانب من دخول اقليم بيرو أو الخروج منه، وهو يبين القيود الموضوعة ﻷسباب اﻷمن الوطني، والنظام العام، واﻵداب العامة، الخ ... |