their father's adventurous spirit lives on in these magnificent youngsters - the next generation and proof of the resilience of life. | Open Subtitles | روح أبيهما المغامر تعيش في هذين اليافعين الجيل القادم سيثبت قدرته على تأقلمه مع الحياة |
The brother and sister depend on their father's courage and skill. | Open Subtitles | يعتمد الاخ والاخت على شجاعة ومهارة أبيهما. |
Those kids, your grandchildren they're waiting for their father to come back home. | Open Subtitles | ذينك الصغيرين، حفيداكَ... إنّهما ينتظران عودة أبيهما إلى المنزل، ذاك واقعهما |
2.3 The author's younger brother, José Muñoz-Vargas y Sainz de Vicuña, succeeded to the title upon the death of their father on 23 May 1978. | UN | 2-3 وورث الأخ الأصغر لمقدمة البلاغ، خوسيه مونيوس - بارغاس إي سينس دي فيكونيا، اللقب عند وفاة أبيهما في 23 أيار/مايو 1978. |
But they might not be so willing when it's their dad's life | Open Subtitles | ولكن ربما قد لا تظلا بالإصرار .ذاته عندما يتعلق الأمر بحياة أبيهما |
2.3 The author's younger brother, José Muñoz-Vargas y Sainz de Vicuña, succeeded to the title upon the death of their father on 23 May 1978. | UN | 2-3 وورث الأخ الأصغر لمقدمة البلاغ، خوسيه مونيوس - بارغاس إي سينس دي بيكونيا، اللقب عند وفاة أبيهما في 23 أيار/مايو 1978. |
The Committee notes that the author's complaint of sex-based discrimination stems from the succession of her younger brother to the title by royal decree of succession issued on 3 October 1980 following the death of their father on 23 May 1978. | UN | وتلاحظ اللجنة أن السبب في شكوى مقدمة الطلب من التمييز القائم على نوع الجنس هو أيلولة اللقب إلى أخيها الأصغر بموجب المرسوم الملكي الصادر بتاريخ 3 تشرين الأول/ أكتوبر 1980 في أعقاب وفاة أبيهما في 23 أيار/مايو 1978. |
Among other things, the Court found that, according to the case file, the children's effective place of residence was their father's home in Spain and that the proceedings taken by Ms. Mendoza in the Paraguayan courts were evidence of her intention to remove them from the guardianship and parental authority of their father. | UN | وقد تبين للمحكمة من ملف القضية، ضمن جملة أمور، أن محل الإقامة الفعلي للطفلين كان هو منزل أبيهما في إسبانيا وأن الإجراءات التي اتخذتها السيدة ميندوسا أمام محاكم باراغواي كانت دليلاً على نيتها بإبعادهما عن وصاية وسلطة والدهما الأبوية. |
On 30 November 2005 the Court asked the Ministry of Justice to request the Paraguayan central authority responsible for applying the Hague Convention to execute the order for the return of the children to their father. Complaint | UN | وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، طلبت المحكمة من وزارة العدل أن ترجو من السلطة المركزية في باراغواي المسؤولة عن تطبيق اتفاقية لاهاي تنفيذ أمر إعادة الطفلتين إلى أبيهما. |
Among other things, the Court found that, according to the case file, the children's effective place of residence was their father's home in Spain and that the proceedings taken by Ms. Mendoza in the Paraguayan courts were evidence of her intention to remove them from the guardianship and parental authority of their father. | UN | وقد تبين للمحكمة من ملف القضية، ضمن جملة أمور، أن محل الإقامة الفعلي للطفلين كان هو منزل أبيهما في إسبانيا وأن الإجراءات التي اتخذتها السيدة ميندوسا أمام محاكم باراغواي كانت دليلاً على نيتها بإبعادهما عن وصاية وسلطة والدهما الأبوية. |
On 30 November 2005 the Court asked the Ministry of Justice to request the Paraguayan central authority responsible for applying the Hague Convention to execute the order for the return of the children to their father. Complaint | UN | وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، طلبت المحكمة من وزارة العدل أن ترجو من السلطة المركزية في باراغواي المسؤولة عن تطبيق اتفاقية لاهاي تنفيذ أمر إعادة الطفلتين إلى أبيهما. |
their father locked them up and left. | Open Subtitles | لقد حبسهما أبيهما ورحل. |
I'll ask their father for the money. | Open Subtitles | سأطلب من أبيهما النقود. |
I want to look for their father. | Open Subtitles | أريد أن أبحث عن أبيهما. |
Not their father. | Open Subtitles | لا أقصد أبيهما. |
They found their father. | Open Subtitles | عثرا على أبيهما. |
The Committee notes that the author's complaint of sex-based discrimination stems from the succession of her younger brother to the title by royal decree of succession issued on 3 October 1980 following the death of their father on 23 May 1978. | UN | وتلاحظ اللجنة أن السبب في شكوى مقدمة الطلب من التمييز القائم على نوع الجنس هو وراثة أخيها الأصغر اللقب بموجب المرسوم الملكي الصادر بتاريخ 3 تشرين الأول/ أكتوبر 1980 في أعقاب وفاة أبيهما في 23 أيار/مايو 1978. |
Abrotherandsister,often since their father's death havebutthemselves aloneinthewholeworld | Open Subtitles | قد تَيَتْتَما منذُ موت أبيهما ! |
I'm trying to find their father. | Open Subtitles | أحاول العثور على أبيهما . |
And Michael met up with Gob to try and find their father. | Open Subtitles | (مايكل) قابل (غوب) ليحاولا ليجدا أبيهما |
The boy and his brother were on a roof next-door flying their dad's remote-controlled drone. | Open Subtitles | الصبيّ وأخاه كانا في سطح الجيران، يُحلّقان بطائرة أبيهما ذات التحكّم عن بُعد. |